"statistical model" - Translation from English to Arabic

    • النموذج الإحصائي
        
    • النموذج الاحصائي
        
    • ونموذج إحصائي
        
    In particular, those Member States had reservations about the data used as input for the statistical model. UN فقد أبدت هذه الدول الأعضاء بشكل خاص تحفظات على البيانات المستعملة كمدخلات في النموذج الإحصائي.
    (v) Any negotiations concerning the rates of reimbursement should be within the range established by the existing statistical model. UN ' 5` ينبغي أن تكون أي مفاوضات تجرى فيما يتعلق بمعدلات سداد التكاليف في نطاق المدى الذي وضعه النموذج الإحصائي الحالي.
    Triennial review of the reimbursement rates for major equipment and statistical model calculations UN الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات الرئيسية وحسابات النموذج الإحصائي
    Notwithstanding the following, many members of the Working Group believe the statistical model should only be used as a decision support tool to assist in determining a revision to the rates of reimbursement. UN وبصرف النظر عما يلي، يعتقد العديد من أعضاء الفريق العامل أن هذا النموذج الإحصائي ينبغي ألا يُستخدَم إلا كأداة لدعم القرارات المتخذة بغية المساعدة في تحديد إجراء تنقيحٍ لمعدلات السداد.
    Using these procedures, the Panel has further developed the statistical model for C4-CPHO claims.First Report, pp. 129-147. UN ٩٣- وباستخدام هذه اﻹجراءات، زاد الفريق من تطوير النموذج الاحصائي لمطالبات الفئة " جيم/٤ " المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية)٠٤(.
    The specification of the statistical model is another key element differentiating various typologies of various estimates. UN يعتبر تحديد النموذج الإحصائي عنصرا رئيسيا آخر يميز بين مختلف أنواع التقديرات المختلفة.
    The Working Group carried out a comprehensive review of the reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and medical support services on the basis of the statistical model established by the Phase V Working Group. UN وأجرى الفريق استعراضًا شاملاً لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي على أساس النموذج الإحصائي الذي وضعه الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    The Group carried out a comprehensive review of the reimbursement rates for major equipment, self-sustainment and medical support services on the basis of the statistical model established by the Phase V Working Group. UN وأجرى الفريق استعراضا شاملا لمعدلات سداد تكاليف المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي، وخدمات الدعم الطبي على أساس النموذج الإحصائي الذي وضعه الفريق العامل المعني بالمرحلة الخامسة.
    The statistical model was then reapplied. UN وعندئذ تم تطبيق النموذج الإحصائي.
    I.A.1 Triennial review of the reimbursement rates for major equipment and statistical model calculations UN المرفق الأول - ألف - 1 - الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات الرئيسية وحسابات النموذج الإحصائي
    I.A.2 Explanatory remarks on the statistical model UN المرفق الأول - ألف - 2 - ملاحظات تفسيرية عن النموذج الإحصائي
    As a compromise, those Member Sates that fully supported the current model agreed to the lowest rate suggested by the statistical model, that is, 6.8 per cent, and made the following recommendations: UN وكحل توفيقي، وافقت الدول الأعضاء التي أيدت النموذج الحالي تأييدا كاملا على المعدل الأدنى الذي اقترح في النموذج الإحصائي البالغ 6.8 في المائة ثم عرضت التوصيات التالية:
    15. The statistical model should be used as a decision-making support tool by the Working Group. UN 15 - ويجب على الفريق العامل استخدام النموذج الإحصائي كأداة داعمة لعملية صنع القرار.
    Explanatory remarks on the statistical model UN ملاحظات تفسيرية عن النموذج الإحصائي
    6. Other Member States insisted on applying the statistical model to adjust the rates. UN 6 - وأصرت دول أعضاء أخرى على تطبيق النموذج الإحصائي لتسوية المعدلات.
    As a Dodger fan, I'm all too painfully aware of that fact, but I'm also aware that in a statistical model, the Red sox never beat the Yankees. Open Subtitles كمشجع المراوغ , وأنا أيضا جميع مؤلم هذا الواقع , ولكن أنا أيضا على علم بأن في النموذج الإحصائي , وريد سوكس للفوز على يانكيز أبدا.
    5. The 2008 Working Group conducted a comprehensive review of reimbursement rates for the major equipment, self-sustainment and medical support services category on the basis of the statistical model established by the Phase V Working Group. UN 5 - أجرى الفريق العامل لعام 2008 استعراضا شاملا لمعدلات السداد لفئات المعدات الرئيسية والاكتفاء الذاتي وخدمات الدعم الطبي على أساس النموذج الإحصائي الذي وضعه الفريق العامل للمرحلة الخامسة.
    30. During the Working Group meetings, it was revealed that only a few delegates had detailed knowledge on how the statistical model works. UN 30 - وخلال الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل، اتضح أن قلة من المندوبين فقط هي التي تملك معرفة تفصيلية عن كيفية عمل النموذج الإحصائي.
    (e) Any negotiations concerning the rates of reimbursement should be within the range established by the existing statistical model. UN (هـ) يجب أن تنحصر أي مفاوضات متعلقة بمعدلات السداد ضمن النطاق الذي حدده النموذج الإحصائي الحالي.
    39. Using these procedures, the Panel has further developed the statistical model for C4-CPHO claims. 40/ In addition, relying on the available data-set, the Panel was also able to apply the same approach to C1-Money claims. 41/ As in the first instalment, to validate its valuation approach the Panel verified, on a sample basis, the evidence submitted in support of C1-Money and C4-CPHO claims. UN ٩٣ - وباستخدام هذه اﻹجراءات، زاد الفريق من تطوير النموذج الاحصائي لمطالبات الفئة " جيم/٤ " المتعلقة بالخسائر من الممتلكات الشخصية)٠٤(. وباﻹضافة إلى ذلك فإن الفريق قد تمكن، بالاعتماد على مجموعة البيانات المتاحة، من تطبيق النهج نفسه على المطالبات النقدية من الفئة " جيم/١ " )١٤(.
    The Secretariat also requests that a methodology and a statistical model be established in the context of the next meeting of the Working Group. UN وتطلب الأمانة العامة أيضا وضع منهجية ونموذج إحصائي في سياق الاجتماع المقبل للفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more