"statistics are" - Translation from English to Arabic

    • الإحصاءات
        
    • إحصاءات
        
    • احصاءات
        
    • الإحصائيات
        
    • بإحصاءات
        
    • الاحصاءات
        
    • والإحصاءات
        
    • والاحصائيات
        
    • الاحصائيات
        
    • إحصائيات
        
    • إحصاءاتها
        
    • والإحصائيات
        
    Examples of such statistics are set out in annex 3A. UN وترد أمثلة من هذه الإحصاءات في المرفق 3 ألف.
    In developing countries, even the most basic statistics are often lacking. UN أما في البلدان النامية، فإن أبسط الإحصاءات معدومة في الغالب.
    The following statistics are essential to give a proper picture of the employment situation in Luxembourg: Employment indicators (percentages) UN من أجل إعطاء صورة كاملة بدرجة أكبر أو أقل لحالة الاستخــــدام في لكسمبرغ، لابد من الإحصاءات التالية:
    Refugee statistics are generally based on government registration records. UN وتستند إحصاءات اللاجئين عموما إلى قيودات التسجيل الحكومية.
    No statistics are compiled as there are few such cases. UN لا تجمع إحصاءات في هذا الصدد نظراً لقلة الحالات.
    While firm statistics are unavailable, unemployment remains high, with little hope of improvement in the near future. UN ورغم أنه لا تتوفر احصاءات ثابتة، فقد ظلت البطالة مرتفعة كمــا أن اﻷمل ضعيف فــي حدوث تحسن في المستقبل القريب.
    The annual statistics are published in both Danish and English. UN وتُنشر هذه الإحصائيات السنوية باللغتين الدانمركية والانكليزية.
    Regional statistics are an important input into national policy-making and regional cooperation. UN وتشكل الإحصاءات الإقليمية مدخلا هاما في صنع السياسات الوطنية والتعاون الإقليمي.
    The statistics are collected from relevant government agencies and the private sector. UN وقد تم جمع الإحصاءات من الأجهزة الحكومية المعنية ومن القطاع الخاص.
    All statistics are reported in an aggregate manner, without explicit reference to individuals, nationalities or case-specific information, to respect the confidentiality of individuals concerned. UN وتعرض جميع الإحصاءات بطريقة إجمالية، بدون إشارة صريحة إلى أفراد وجنسيات، أو معلومات عن حالة بعينها، من أجل احترام خصوصيات الأفراد المعنيين.
    These statistics are alarming, but we know how to drive them down. UN تنذر هذه الإحصاءات بالخطر، لكننا نعرف كيف نخفضها.
    The statistics are staggering: NCDs account for over 63 per cent of deaths globally. UN الإحصاءات تبعث على الذهول: تشكل الأمراض غير المعدية أكثر من 63 في المائة من الوفيات على الصعيد العالمي.
    Internet facilities and usage have grown rapidly in recent years, but statistics are lacking. UN وتطورت مرافق الإنترنت وازداد استخدامه بسرعة في السنوات الأخيرة، ولكن الإحصاءات غير متوافرة.
    statistics are not available on the number of people on waiting lists for private non-profit housing and cooperative housing units. UN ولا تتوافر إحصاءات عن عدد المدرجين في قوائم انتظار وحدات اﻹسكان الخاص غير الهادف للربح ووحدات اﻹسكان التعاوني.
    statistics are lacking on the number of persons affected. UN ولا توجد إحصاءات عن عدد المتأثرات بهذه الممارسات.
    This indicator is valid for well-known commodities which are already internationally traded, and for which statistics are available. UN ويسري هذا المؤشر على السلع الأساسية المعروفة المتبادلة تجارياً على الصعيد الدولي، والتي توجد بشأنها إحصاءات.
    188. Information about homeless persons and families in Bulgaria is not available as no such statistics are collected. UN ٨٨١- والمعلومات بشأن المشردين من اﻷشخاص واﻷسر في بلغاريا غير متوفرة كما لا توجد احصاءات بشأنهم.
    No statistics are available about the number of rented private housing. UN ولا توجد أي احصاءات بشأن عدد المساكن الخاصة المؤجرة.
    In reality, the statistics are even higher, as this procedure is constantly underreported and misclassified. UN بل إن الإحصائيات في واقع الحال أعلى من ذلك، لأن هذا الإجراء دائما ما لا يتم الإبلاغ عنه على نحو تام ويصنف تصنيفا خاطئا.
    Similar uses of such statistics are made at the international level. UN ويجري بالمثل الاستعانة بإحصاءات من هذا القبيل على الصعيد الدولي.
    These statistics are aggravated by the protectionist tendencies in the developed countries. UN لقــد فاقــم مــن هذه الاحصاءات الميول الحمائية في البلدان المتقدمة النمو.
    The statistics are dynamic and they can as such change over time. UN والإحصاءات حيوية ويمكن، بناءً على هذا، أن تتغير مع مرور الوقت.
    statistics are provided by UNFPA. UN والاحصائيات مقدمة من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    These statistics are drawn from reports issued by the Palestinian Health Ministry. UN وترد هذه الاحصائيات في تقارير صادرة عن وزارة الصحة الفلسطينية.
    Every year separate statistics are drawn up for women and children respectively at shelters. UN ويجري في كل سنة إعداد إحصائيات لكل من النساء والأطفال الذين وجدوا ملاذا في هذه المآوى.
    Disadvantaged minorities often live in the lowest-quality housing, and in remote or undeveloped regions, and their health statistics are poor relative to other population groups. UN وغالبا ما تعيش الأقليات المحرومة في أردأ المساكن، وفي مناطق نائية أو متخلفة، وتتسم إحصاءاتها الصحية بالسوء بالمقارنة مع فئات السكان الأخرى.
    Let me just say here -- and the statistics are clear -- that 10 per cent of all public servants are minorities, and the large majority of those are Kosovo Serbs. UN واسمحوا لي أن أقول هنا - والإحصائيات واضحة - أن 10 في المائة من جميع الموظفين الحكوميين هم من الأقليات، والسواد الأعظم منهم من صرب كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more