"statistics concerning" - Translation from English to Arabic

    • الإحصاءات المتعلقة
        
    • إحصاءات تتعلق
        
    • إحصاءات بشأن
        
    • إحصاءات عن
        
    • بيانات إحصائية فيما يتعلق
        
    • بالإحصاءات المتعلقة
        
    • إحصائيات تتعلق
        
    • إحصاءات فيما يتعلق
        
    • الإحصاءات المتاحة عن
        
    A separate aim is developing the methodology for collecting statistics concerning victims of trafficking. UN ومن الأهداف الأخرى للخطة تطوير منهجية لجمع الإحصاءات المتعلقة بضحايا الاتجار.
    For example, it has continued to implement a specialized survey on statistics concerning women and men. UN وعلى سبيل المثال فقد واصل تنفيذ استقصاء متخصص بشأن الإحصاءات المتعلقة بالمرأة والرجل.
    statistics concerning schooling for children with disabilities used to be mutually contradictory. UN 68- وقد كانت الإحصاءات المتعلقة بتعليم الأطفال المعوقين في الماضي متناقضة.
    The statistics concerning customers of credit institutions by gender are not available. UN ولا تتوافر إحصاءات تتعلق بزبائن مؤسسات الائتمان، مقسمة حسب نوع الجنس.
    statistics concerning higher educational institutions are indicated below: UN ويبين الجدول أدناه إحصاءات تتعلق بمؤسسات التعليم العالي:
    Poland had collected statistics concerning racial crimes and had modified the questionnaire used, adding a separate column where racial motivation of the crime was indicated. UN وجمّعت بولندا إحصاءات بشأن الجرائم العنصرية وعدّلت الاستبيان المستخدَم بإضافة عمود على حدة يُبيَّن فيه دافع الجريمة العرقي.
    No statistics concerning completed investigations of nonSEA allegations were available. UN ولا تتوافر أي إحصاءات عن التحقيقات المكتملة في الادعاءات المتعلقة بغير الاستغلال والإساءة الجنسيين.
    The statistics concerning the wage gap could be misleading, as data from private industry were in flux. UN وقد تكون الإحصاءات المتعلقة بثغرة الأجور مضللة، وذلك لكون البيانات الواردة من القطاع الخاص بين مد وجزر.
    Currently, both the Police and SWD collect statistics concerning domestic violence cases. UN ويجمع حالياً كل من جهاز الشرطة وإدارة الرعاية الاجتماعية الإحصاءات المتعلقة بحالات العنف المنزلي.
    :: all statistics concerning individuals are always to be presented, commented and analysed by gender; UN :: جميع الإحصاءات المتعلقة بالأفراد يجب دائما أن يكون عرضها وتحليلها والتعليق عليها مصنفا تصنيفا جنسانيا؛
    In addition, Governments are asked to promote research, collect data and compile statistics concerning violence against women and encourage research on its causes and consequences. UN وإضافة إلى ذلك، دُعيت الحكومات إلى تعزيز البحث وجمع البيانات وتجميع الإحصاءات المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وتشجيع البحث بشأن أسباب العنف وعواقبه.
    21. According to government figures, some statistics concerning women are still arresting. UN 21- وطبقاً للأرقام الحكومية فإن بعض الإحصاءات المتعلقة بالمرأة ما زالت تلفت النظر.
    The Ministry of Science, Technology and Innovation remains very aware of the need to monitor the development through a continued separation by gender of most statistics concerning education and research. UN وتعي وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكارات جدا الحاجة إلى رصد التطورات من خلال الفصل المستمر بين الجنسين في معظم الإحصاءات المتعلقة بالتعليم والبحث.
    7. Mr. Melander, noting that the statistics concerning sex crimes against women indicated both a decline in such offences and a decrease in the number of convictions, asked whether there was any explanation for that trend. UN 7 - السيد ميلاندر: أشار إلى أن الإحصاءات المتعلقة بالجرائم الجنسية المرتكبة ضد المرأة تفيد حدوث انخفاض في وتيرة تلك الجرائم وفي عدد من تمَّت إدانتهم بارتكابها وطلب تفسيرا لتلك الظاهرة.
    He therefore reiterated his request for statistics concerning prosecutions, convictions, sentences and compensation to victims. UN وبالتالي كرّر طلبه الاطلاع على إحصاءات تتعلق بالمقاضاة، والإدانة والأحكام والتعويض على الضحايا.
    The inclusion in the Unit's annual report of statistics concerning specific rates of acceptance and implementation provided the Committee with a useful summary of which recommendations had already been implemented, and which had yet to be acted on. UN وقال إن إدراج إحصاءات تتعلق بمعدلات محددة للقبول والتنفيذ ضمن التقارير السنوية للوحدة زود اللجنة بموجز مفيد يبين ما هي التوصيات التي نُفِّذَت بالفعل والتوصيات التي لم يتم اتخاذ إجراء بشأنها بعد.
    210. There are no statistics concerning remuneration for equal work. UN 210- ولا توجد إحصاءات بشأن الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    No statistics concerning the number of complaints filed and acted upon were available for 2013. UN ولم تقدم أية إحصاءات عن عدد الشكاوى المقدمة والتي بت فيها عام 2013.
    In the absence of statistics concerning petitions lodged against removal orders on grounds of risk of torture, or for annulments of removal orders by the administrative court under article 3, the Committee is not convinced that the priority procedure offers adequate safeguards against removal where there is a risk of torture (art. 3). UN ونظراً لعدم وجود بيانات إحصائية فيما يتعلق بالالتماسات المقدمة للطعن في إجراء الإبعاد بدعوى احتمال التعرض للتعذيب، والمتعلقة كذلك بعدد قرارات إلغاء إجراء الإبعاد الصادرة عن القاضي الإداري استناداً إلى المادة 3، فإن اللجنة غير مقتنعة بأن إجراء الأولوية هذا يتيح ضمانات كافية للحيلولة دون الإبعاد الذي يعرض صاحبه للتعذيب. (المادة 3)
    This question concerns the statistics concerning females attending United Nation's peacekeeping operations. UN ويتعلق هذا السؤال بالإحصاءات المتعلقة بالنساء اللاتي يلتحقن بعمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة.
    He asked whether the delegation could provide statistics concerning the number of prisoners subjected to corporal punishment. UN 49- وتساءل عمّا إذا كان باستطاعة الوفد تقديم إحصائيات تتعلق بعدد المساجين المعرّضين للعقوبة البدنية.
    statistics concerning the participation of women in public life would be submitted at a later date. UN وسيجري في وقت لاحق تقديم إحصاءات فيما يتعلق بمشاركة النساء في الحياة العامة.
    It regrets the paucity of statistics concerning complaints, prosecutions, sentences, and compensation in matters of violence against women, as well as with regard to information on shelters available for victims. (arts. 3, 7, 23, 26 of the Covenant) UN وتأسف اللجنة لشح الإحصاءات المتاحة عن الشكاوى وإجراءات المقاضاة والعقوبات الصادرة والتعويضات الممنوحة في القضايا المتعلقة بممارسة العنف ضد المرأة، فضلاً عن شح المعلومات المتعلقة بدور الإيواء المتاحة للضحايا. (المواد 3 و7 و23 و26 من العهد)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more