"statistics on the number of" - Translation from English to Arabic

    • إحصاءات عن عدد
        
    • إحصاءات بشأن عدد
        
    • بيانات إحصائية عن عدد
        
    • احصاءات عن عدد
        
    • إحصائية بعدد
        
    • بإحصاءات عن عدد
        
    • الإحصاءات المتعلقة بعدد
        
    • إحصاءات لعدد
        
    • إحصاءات تتعلق بعدد
        
    • إحصاءات حول عدد
        
    • إحصائيات بخصوص عدد
        
    • الإحصاءات المتصلة بعدد
        
    • الإحصاءات بشأن عدد
        
    • إحصاءات عدد
        
    • احصائيات عن عدد
        
    statistics on the number of child marriages by age groups and urban and rural areas were presented. UN وقدمت فيه إحصاءات عن عدد الحالات من زواج الأطفال بحسب الفئات العمرية والمناطق الحضرية والريفية.
    The Committee would appreciate receiving statistics on the number of members of ethnic minorities among the judiciary. UN وتود اللجنة تلقي إحصاءات عن عدد أفراد الأقليات الإثنية الموجودين في سلك القضاء.
    Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي.
    Also provide statistics on the number of complaints, investigations, prosecutions and penalties relating to violence against women. UN ويرجى أيضا توفير إحصاءات بشأن عدد الشكاوى والتحقيقات والمحاكمات والعقوبات المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    She would welcome statistics on the number of immigrants identified as such at the borders, the number returned and the number who would risk ill-treatment if returned. UN وقالت سيكون من المفيد تقديم بيانات إحصائية عن عدد المهاجرين الذين عوملوا على هذا الأساس عند الحدود، والأشخاص الذين رُحلوا والأشخاص الذين يدعون أنههم يتعرضون لخطر المعاملة السيئة في حالة ترحيلهم.
    30. Please provide statistics on the number of minors in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. UN 30- ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأحداث المحتجزين، تكون مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني.
    statistics on the number of women killed in industrial accidents UN إحصاءات عن عدد النساء في الحوادث الصناعية
    29. Responding to question 36, she cited statistics on the number of sex crimes brought before the courts since 1993. UN 29 - وردا على السؤال 36، أوردَت إحصاءات عن عدد جرائم الجنس المعروضة على المحاكم منذ عام 1993.
    statistics on the number of requests for compensation and the amount of compensation actually awarded to victims of human rights violations should also be included. UN وينبغي أيضا أن تدرج في التقرير إحصاءات عن عدد طلبات التعويض ومقدار التعويض المحكوم به فعلا لضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    78. statistics on the number of teenage pregnancies and the age brackets of teenage mothers are not available. UN ٧٨ - ولا تتوفر إحصاءات عن عدد الحوامل بين المراهقات ولا عن فئات أعمار اﻷمهات المراهقات.
    It should also provide statistics on the number of people in pretrial detention and the size of the prison population. UN وينبغي أن تقدم الدولة الطرف أيضاً إحصاءات عن عدد الأشخاص المحبوسين احتياطياً وعدد السجناء.
    The Committee expresses its concern that there are no statistics on the number of immigrant, refugee and minority women in decision-making positions. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لعدم وجود إحصاءات عن عدد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات في مناصب صنع القرار.
    She wondered whether the Government had compiled statistics on the number of women murdered each year by their partners. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة قد جمعت إحصاءات عن عدد النساء اللاتي يٍَقتلهن أزواجهن كل سنة.
    Kindly provide statistics on the number of women and girls being enslaved. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد المستعبدات من النساء والفتيات.
    The next report would contain statistics on the number of victims who returned to their abusers. UN وسيتضمن التقرير التالي إحصاءات بشأن عدد الضحايا اللواتي رجعن إلى المسيئين إليهن.
    It would be useful to have statistics on the number of women and children who were victims of trafficking and on the perpetrators of such crimes. UN وسيكون من المفيد الحصول على إحصاءات بشأن عدد النساء والأطفال الذين وقعوا ضحايا الاتجار وعن مرتكبي تلك الجرائم.
    9. The report should contain statistics on the number of libraries accessible to children, including mobile libraries. UN 9- ينبغي أن يتضمن التقرير بيانات إحصائية عن عدد المكتبات المتاحة للأطفال، بما في ذلك المكتبات المتنقلة.
    Unfortunately, there were no statistics on the number of births in maternity hospitals. UN غير أنه لا توجد لﻷسف احصاءات عن عدد الولادات في مستشفيات الولادة.
    Annex 7 contains the statistics on the number of churches by their types and resources, and educational and service establishments run by them. UN ويتضمن المرفق 7 إحصائية بعدد الكنائس في السودان وأنواعها وإمكانياتها والمؤسسات التعليمية والخدمية التي تديرها.
    The FCO does not keep statistics on the number of women's names put forward. UN ومكتب الشؤون الخارجية والكمنولث لا يحتفظ بإحصاءات عن عدد أسماء النساء التي يتم تقديمها.
    The Panel does not have recent statistics on the number of class C diamond-mining licences issued to artisanal miners. UN ولا تتوفر للفريق آخر الإحصاءات المتعلقة بعدد التراخيص من الفئة جيم لتعدين الماس الصادرة لعمال التعدين الحرفيين.
    The Government had no statistics on the number of complaints of domestic violence but would remedy that omission in its next report. UN وأضاف أن الحكومة ليست لديها إحصاءات لعدد الشكاوى من العنف المنزلي، إلا أنها ستعالج ذلك النقص في تقريرها التالي.
    The Committee is concerned over the lack of statistics on the number of reported cases and that corporal punishment continues to occur in the home, as well as schools and childcare institutions. UN وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم توفر إحصاءات تتعلق بعدد الحالات المبلَغ عنها واستمرار ممارسة العقاب البدني في البيت وفي المدارس وفي مؤسسات رعاية الأطفال.
    No statistics on the number of MLA requests made or received were available, though the Lao People's Democratic Republic reported that it has never refused MLA. UN ولم توجد إحصاءات حول عدد طلبات المساعدة القانونية المتبادلة الصادرة أو الواردة، وإن تكن جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية أفادت بأنها لم ترفض قط أي طلب مساعدة قانونية متبادلة.
    27. The Committee is concerned about the lack of statistics on the number of persons who were condemned by military tribunals in 1991 and are still detained despite having served their sentences. UN 27- ويساور اللجنة قلق بشأن الافتقار إلى إحصائيات بخصوص عدد الأشخاص الذين أُدينوا من قبل محاكم عسكرية في عام 1991 ولا يزالون محتجَزين على الرغم من قضائهم مدد عقوباتهم.
    statistics on the number of hits and visitors, peak hours and the days the website is accessed are kept monthly. UN وتحفظ شهرياً الإحصاءات المتصلة بعدد الزيارات والزوار وكذلك بساعات الذروة والأيام التي يتم فيها الدخول إلى الموقع الشبكي.
    She asked whether the disparities between statistics on the number of Roma living in the State party provided by official sources and those provided by civil society sources could be explained by the Roma's fear of discrimination. UN وسألت عما إذا كانت أوجه التفاوت بين الإحصاءات بشأن عدد الغجر الذين يقيمون في الدولة الطرف المقدمة من المصادر الرسمية والإحصاءات التي قدمتها مصادر المجتمع المدني يمكن تفسيرها بخوف الغجر من التمييز.
    Here, I should like, with the deepest regret, to refer to the fact that the number of martyrs from the army and the forces of law and order exceeds 2,000. No mention is made of them in the statistics on the number of Syrian victims that senior Security Council officials hasten to establish and exaggerate in an emotive, whimsical and provocative manner, which are based on undocumented and biased sources. UN وهنا أشير وللأسف الشديد إلى أن عدد شهداء الجيش وقوات حفظ النظام قد زاد عن 000 2 شهيد، ولم نسمع أي ذكر لهم في إحصاءات عدد الضحايا من شعبنا التي يتسارع كبار مسؤولي الأمانة العامة إلى تحديدها ورفع سقفها بشكل عاطفي ومزاجي تهييجي استنادا إلى مصادر غير موثوقة وغير حيادية.
    Furthermore, the report on the Netherlands Antilles should contain statistics on the number of women in elected office. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي لتقرير جزر اﻷنتيل الهولندية أن يتضمن احصائيات عن عدد النساء في الوظائف التي يجري شغلها بالانتخاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more