"statistics provided by" - Translation from English to Arabic

    • الإحصاءات التي قدمتها
        
    • الإحصاءات المقدمة من
        
    • للإحصاءات التي قدمتها
        
    • بالإحصاءات التي قدمتها
        
    • الإحصاءات التي قدمها
        
    • الاحصاءات المقدمة من
        
    • للإحصاءات المقدمة من
        
    • الإحصاءات التي وفرتها
        
    • الإحصائية المقدمة من
        
    The Board nevertheless noticed that the statistics provided by the various ombudsman services that were merged were heterogeneous. UN ومع ذلك، فقد لاحظ المجلس أن الإحصاءات التي قدمتها مختلف خدمات أمين المظالم التي أدمجت لم تكن متجانسة.
    The Board noted in the same report from the statistics provided by the Administration that 90 per cent of the unrecorded assets were in 13 countries. UN ولاحظ المجلس في التقرير نفسه، من الإحصاءات التي قدمتها الإدارة، أن 90 في المائة من الأصول غير المسجلة موجود في 13 بلدا.
    The statistics provided by Ecuador showed an increase from 63 cases reported in 1997 to 297 cases in 2003. UN وأوضحت الإحصاءات المقدمة من إكوادوار زيادة من 63 حالة في 1997 إلى 297 حالة في 2003.
    According to the statistics provided by the Government, there has been an 85 per cent decline in the number of suicide attacks and an 80 per cent decline in the number of casualties. UN وبحسب الإحصاءات المقدمة من الحكومة فقد حدث انخفاض بنسبة 85 في المائة في عدد الهجمات الانتحارية و80 في المائة في عدد الإصابات.
    According to the statistics provided by the prison authorities to the delegation at the time of the visit, in Cotonou Prison, only 8.75% of the total prison population had been convicted. UN ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها سلطات سجن كوتونو إلى الوفد في وقت الزيارة، فإن 8.75 في المائة فقط من مجموع نزلاء السجن صدرت أحكام بإدانتهم.
    The Board noted in the same report from the statistics provided by the Administration that 90 per cent of the unrecorded assets were in 13 countries. UN ولاحظ المجلس في التقرير نفسه، من الإحصاءات التي قدمتها الإدارة، أن 90 في المائة من الأصول غير المسجلة موجود في 13 بلدا.
    However, statistics provided by the FPU shows that in 2009, 49 sexual assault cases were reported; 129 in 2010 of which only 101 were investigated. UN بيد أن الإحصاءات التي قدمتها الوحدات أوضحت الإبلاغ عن 49 قضية اعتداء جنسي في عام 2009 و129 قضية في عام 2010.
    This is clearly reflected in the statistics provided by Emirati authorities, which suggest that the majority of persons identified by law enforcement officers were women and girls trafficked for sexual exploitation. UN وهذا واضح من خلال الإحصاءات التي قدمتها السلطات الإماراتية والتي تفيد بأن أغلبية الأشخاص الذين حدد موظفو إنفاذ القانون هويتهم هم من النساء والفتيات اللواتي اتُّجر بهن لأغراض الاستغلال الجنسي.
    At the local level, no cases of incest appeared in the statistics provided by the local police in Ouargla and Oran, and only one case was registered in the statistics by the Police in Constantine. UN وعلى المستوى المحلي، لا تظهر أية حالة لسفاح المحارم في الإحصاءات التي قدمتها الشرطة المحلية في ورقلة ووهران، ولم تسجل سوى حالة واحدة في إحصاءات الشرطة في قسنطينة.
    155. statistics provided by the authorities indicated that 81% of all prisoners were in custodial remand. UN 155- وأظهرت الإحصاءات التي قدمتها السلطات أن 81 في المائة من جميع السجناء كانوا محتجزين قيد الحبس الاحتياطي.
    It had recently produced a very detailed report on the phenomenon, in which it had analysed statistics provided by the border authorities, the police and the International Organization for Migration (IOM). UN وقد أعدت مؤخراً تقريراً مفصَّلاً للغاية بشأن هذه الظاهرة حللت فيه الإحصاءات التي قدمتها إليها دوائر مراقبة الحدود والشرطة والمنظمة الدولية للهجرة.
    In particular, the disparity between statistics provided by the Government and by NGOs on the number of homeless persons should be addressed. UN وبوجه خاص، ينبغي النظر في التفاوتات في الإحصاءات المقدمة من الحكومة والمنظمات غير الحكومية بشأن عدد الأشخاص عديمي السكن.
    49. Statistics: The Special Rapporteur regrets that she was unable to understand the statistics provided by the Government. UN 49- الإحصاءات: تأسف المقررة الخاصة لعدم تمكنها من فهم الإحصاءات المقدمة من الحكومة.
    SCR highlighted that the statistics provided by National Administration of Penitentiaries and Ministry of Justice show that almost 45% of the total number of children deprived of liberty are held under police arrest or in penitentiaries. UN 18- وأوضحت منظمة إنقاذ الطفولة، فرع رومانيا، أن الإحصاءات المقدمة من الإدارة الوطنية للسجون ووزارة العدل تبيّن أن حوالي 45 في المائة من مجموع عدد الأطفال السجناء يوجدون في عُهدة الشرطة أو في السجون.
    The most recent statistics provided by Colombia indicated that 1,966 cases of kidnapping had been reported between January and November 2003 and 2,986 cases during 2002. UN وأوضحت أحدث الإحصاءات المقدمة من كولومبيا أنه تم الإبلاغ عن 1966 حالة اختطاف في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وعن 2986 حالة خلال 2002.
    According to the statistics provided by the Warsaw Agriculture University (SGGW), only every fifth Polish farm was run by a woman, in most cases single-handedly. UN ووفقا للإحصاءات التي قدمتها جامعة وارسو الزراعية، كانت المرأة تدير مزرعة من كل خمس مزارع بولندية، وفي معظم الحالات كانت تديرها بمفردها.
    According to statistics provided by the Supreme Court, no one had been charged or prosecuted under the provisions referred to in question 29 in 1998 and 1999. UN ووفقاً للإحصاءات التي قدمتها المحكمة العليا، لم يوجه الاتهام أو يحاكم أي شخص بموجب الأحكام المشار إليها في السؤال رقم 29 في عامي 1998 و1999.
    20. In its direct request in 2011, the Committee noted the statistics provided by the Government relating to offences involving child pornography and the procuring of minors. UN 20 - أحاطت اللجنة علما، في الطلب المباشر الذي قدمته عام 2011، بالإحصاءات التي قدمتها الحكومة في ما يتعلق بالجرائم التي تنطوي على استغلال الأطفال في المواد الإباحية وقوادة القصّر.
    According to statistics provided by the Cero Hueco prison, a total of 101 persons are currently in detention in connection with the Acteal massacre. UN واستناداً إلى الإحصاءات التي قدمها سجن سيرو هويكو، يبلغ عدد المعتقلين حالياً بصدد مذبحة أكتيال 101.
    statistics provided by the MTRC show that from 2001 to 2005, 199 women made formal claims for compensation as compared with 651 men during the same period. UN وتظهر الاحصاءات المقدمة من وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي أنه في الفترة من 2001 إلى 2005، قدمت 199 إمرأة مطالبات رسمية للتعويض مقابل 651 رجلا خلال نفس الفترة.
    According to a recent analysis of statistics provided by local institutions, there has been an increase in the number of women and girls received by the institutions, in particular in 2004 and 2005. UN ويفيد التحليل الذي أجري حديثا للإحصاءات المقدمة من المؤسسات المحلية العاملة أن هناك زيادة في عدد النساء والبنات اللواتي استقبلن في تلك المؤسسات، وخصوصا في عامي 2004 و 2005.
    50. Angola reported that it had undertaken assessment and monitoring measures and that its strategies had drawn inputs from statistics provided by the Ministries of the Interior and Health. UN ٥٠- وأفادت أنغولا بأنها اتخذت تدابير للتقييم والرصد، وبأنَّ استراتيجياتها استندت إلى الإحصاءات التي وفرتها وزارتا الداخلية والصحة.
    63. The Advisory Committee had noted in its report that the statistics provided by the Secretariat revealed no significant change benefiting vendors from developing countries. The Procurement Division should work assiduously to remedy that worrying situation. UN 63 - وقالت إن اللجنة الاستشارية لاحظت في تقريرها أن البيانات الإحصائية المقدمة من الأمانة العامة لا تظهر نموا كبيرا في حصة الموردين من البلدان النامية، مما يوجب على شعبة المشتريات أن تبذل قصاراها لتصحيح هذا الوضع المثير للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more