"statute of the international tribunal for" - Translation from English to Arabic

    • الأساسي للمحكمة الدولية
        
    • النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية
        
    • النظام اﻷساسي لمحكمة
        
    • اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة
        
    The Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia does not provide for extending the terms of office of these judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة على تمديد فترة ولاية هؤلاء القضاة.
    Article 12 and article 12 bis of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as so amended, provide as follows: UN فالمادتان 12 و 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا، بصيغتهما المعدلة، تنصان على ما يلي:
    It is my view that Ms. Rachid meets the qualifications which are prescribed in Article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Note: the massacre at Kamituga constitutes an act of genocide within the meaning of article 2 (2) of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN ملحوظة: تعد مذبحة كاميتوغا عمــلا مــن أعمــال اﻹبادة الجماعية بالنظر إلى أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    As representatives know, the election of judges will take place in accordance with the relevant provisions of article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN وكما يعلم الممثلون، سيجري انتخاب القضاة وفقا لﻷحكام ذات الصلة من المادة ١٢ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Statute of the International Tribunal for Rwanda UN النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا
    Report of the Secretary-General on the guidance of the Security DM 22/08/2003 Council on possible amendments to the Statute of the International Tribunal for Rwanda UN تقرير الأمين العام عن توجيهات مجلس الأمن بخصوص التعديلات التي يمكن إجراؤها على النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا
    Articles 12 and 12 ter of the Statute of the International Tribunal for Rwanda, as amended, read as follows: UN وقد نصت المادتان 12 و 12 مكررا ثانيا من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا بصيغته المعدلة على ما يلي:
    It is my view that Ms. Rachid meets the qualifications which are prescribed in Article 12 of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN وأعتقد أن السيدة راشد مستوفية للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Adoption of this measure would require the amendment by the Security Council of the Statute of the International Tribunal for Rwanda. UN ويتطلب اعتماد هذا الإجراء أن يعدل مجلس الأمن النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا.
    Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, 1993 UN النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، 1993
    Having regard to Article 16 of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Having regard to Article 16 of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    Having regard to article 16 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, UN وإذ يضع في اعتباره المادة 16 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة،
    She preferred the approach of article 13 of the Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia. UN وأبدت تفضيلها للنهج المتبع في المادة ١٣ من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The Statute of the International Tribunal for the former Yugoslavia had adopted a different approach which, while not a definitive solution, was more rigorous: it made reference to a specific instrument or defined certain crimes on the basis of treaty law. UN وقد اتبع في النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أسلوب مختلف أشد صرامة وإن لم يكن هو الحل القاطع: فهو يشير إلى صك بعينه أو يعرف بعض الجرائم استنادا إلى القانون التعاهدي.
    The role and responsibilities of the Prosecutor consist of the investigation and prosecution of the crimes listed in articles 2, 3, 4 and 5 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN ويتمثل دور المدعي العام ومسؤولياته في التحقيق في الجرائم المبينة في المواد 2 و 3 و 4 و 5 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومحاكمة مرتكبيها.
    Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia UN المرفـق النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة
    The matter required further discussion, and the decision set out in article 13 of the Statute of the International Tribunal for the Former Yugoslavia seemed more promising. UN فيجب دراسة هذه المسألة بطريقة أكثر تعمقا، والحل الذي اعتمد في المادة ١٣ من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يبدو واعدا بقدر أكبر.
    I wish to quote paragraph 2 of article 3 of annex VI of the Convention, which contains the Statute of the International Tribunal for the Law of the Sea. UN وأود أن أقتبس الفقرة ٢ من المادة ٣ من المرفق السادس بالاتفاقية، التي تتضمن النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية لقانون البحار.
    Statute of the International Tribunal for RWANDA UN النظام اﻷساسي لمحكمة رواندا
    The Council also adopted the Statute of the International Tribunal for Rwanda, which is contained in appendix I to the present report. UN كما اعتمد المجلس النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الخاصة برواندا، الوارد في تذييل هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more