"stay or" - Translation from English to Arabic

    • البقاء أو
        
    • بالإقامة أو
        
    • التوقيف أو
        
    • أبقى أم
        
    • الإقامة أو
        
    • البقاء أم
        
    • المكوث أو
        
    • أبقى أو
        
    • الوقف أو
        
    • هل ستبقى أم
        
    • إبقَ أو
        
    • إبقي أو
        
    • تبقى أو
        
    • بقيت أو
        
    • إقامتهم أو
        
    Kiss me and then tell me if I should stay or go. Open Subtitles قبلني ثم تقول لي اذا كان ينبغي لي البقاء أو الذهاب.
    With it, you can stay or go as you wish. Open Subtitles مع مهرك، يمكنك البقاء أو الذهاب كما يحلو لك
    Such emergency medical care shall not be refused by them by reason of any irregularity with regard to stay or employment. UN ولا يحرم هؤلاء من هذه العناية الطبية الطارئة بسبب أية مخالفة فيما يتعلق بالإقامة أو الاستخدام.
    He also supported the inclusion of the reference to “stay or suspension”. UN وأيد كذلك إدراج اﻹشارة إلى " التوقيف أو التعليق " .
    Preminger Grant... yes or no, stay or go. Open Subtitles بشأن منحة "بريمنجر" , أوافق أم أرفض أبقى أم أرحل
    Simplifying procedures for the registration of citizens of the Russian Federation, aiming to remove administrative obstacles to changes of place of stay or residence; UN - تبسيط إجراءات تسجيل مواطني الاتحاد الروسي لغرض إزالة الحواجز الإدارية التي تحول دون تغيير مكان الإقامة أو السكنى؛
    Nobody seems to know whether to stay or leave. Open Subtitles يبدو أن لا أحداً يعرف سواءً يريد البقاء أم الرحيل
    ♪ Should I stay or should I go now ♪ Open Subtitles ♪ وأود البقاء أو يجب أن أذهب الآن ♪
    ♪ Should I stay or should I go now ♪ Open Subtitles ♪ وأود البقاء أو يجب أن أذهب الآن ♪
    ♪ Should I stay or should I go now ♪ Open Subtitles ♪ وأود البقاء أو يجب أن أذهب الآن ♪
    Now stay, or go, as you please. Open Subtitles الآن يمكنك البقاء أو الرحيل، كيفما تشائين.
    States must also make every effort to authorize migrant workers to be temporarily absent without effect upon their authorization to stay or to work. UN كما يتوجب على الدول أن تبذل كل جهد للإذن للعمال بالتغيب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الإذن لهم بالإقامة أو العمل.
    Right to be temporarily absent without effect upon authorization to stay or work; right to liberty of movement and to choose the residence in the territory of the State of employment UN حق العامل المهاجر في الغياب مؤقتاً دون أن يكون لذلك تأثير على الأذن لـه بالإقامة أو العمل؛ الحق في حرية التنقل وحرية اختيار محل الإقامة في إقليم دولة العمل.
    It was logical that a judge might, at his discretion, amend judicial measures, but legal consequences, such as stay or suspension under article 16, could not be subject to modification by a judge in civil law systems. UN وقال إنه من المنطقي أن يعــدل القاضي تدابيـر قضائية حسب تقديره ، إلا أن العواقب القانونية ، مثل التوقيف أو التعليق بموجب المادة ١٦ ، لا يمكن أن تكون خاضعة لتعديل من قاض في نظم القانون المدني .
    Clear legal provisions were needed. The reference in article 19 (3) to stay or suspension under article 16 (1) should therefore be deleted. UN وقال إن هناك حاجة إلى أحكام قانونيــة واضحة ، ولذلك ينبغي حذف اﻹشارة في المادة ١٩ )٣( إلى التوقيف أو التعليق بموجب المادة ١٦ )١(.
    Should I stay or should I go? Open Subtitles هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب؟
    Should I stay or should I go now? Open Subtitles هل يجب أن أبقى أم يجب أن أذهب الآن؟
    a. Intermittent temporary departure shall not be considered to have interrupted the stay or employment; UN أ - المغادرة المتقطعة والمؤقتة لن تعتبر انقطاعا في مدة الإقامة أو العمل؛
    Citizens departing to settle abroad Foreigners admitted for settlement: Foreign persons granted the permission to reside in the receiving country without limitations regarding duration of stay or exercise of an economic activity. UN 14- المواطنون المغادرون للاستقرار في الخارج < -- الأجانب المقبولون للاستقرار: الأجانب الذين يُمنحون إذناً للإقامة في البلد المستقبل دون قيود على مدة الإقامة أو على ممارسة نشاط اقتصادي.
    There is only one issue and that's whether you want to stay or not. Open Subtitles إن الأمر يعود لك وإن أردت البقاء أم لا
    The national laws of some States provide for expulsion upon the loss of the State's citizenship when the alien's right to stay or reside in the State is not separately established. UN 908 - وتنص القوانين الوطنية لبعض الدول على مبدأ الطرد عقب فقدان جنسية الدولة حينما لا يثبت حق الأجنبي في المكوث أو الإقامة في الدولة بمعزل عن ذلك().
    I've got to stay or they get it. Open Subtitles . يجب أن أبقى أو هم يحصلون على العقاب
    One of those safeguards may take the form of relief from the stay or a release of the encumbered asset. UN ويمكن أن تكون إحدى تلك الضمانات في شكل إعفاء من الوقف أو إفراج عن الموجودات المرهونة.
    stay or go? Open Subtitles هل ستبقى أم سترحل ؟
    You stay or you go. Those are the choices. Open Subtitles إبقَ أو ارحل، هذه هي الخيارات
    stay or go, there's nothing a man can do to protect his family from himself. Open Subtitles إبقي أو إرحلي لا شيء يستطيعه الرجل يمكنه حماية عائلته من نفسه
    It's you who must decide whether to stay or go. Open Subtitles إنه أنت من يجب أن يقرر إما أن تبقى أو تذهب
    So the net effect is the same whether I stay or go. Open Subtitles إذاً النتيجة النهائية هي ذاتها إن بقيت أو ذهبت
    The State was obliged to ensure that migrant workers were not deprived of their labour rights because of irregularities of their stay or their employment. UN والدولة ملزمة بأن تضمن عدم حرمان العمال المهاجرين من حقهم في العمل بسبب مخالفات في إقامتهم أو توظيفهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more