"std" - Translation from English to Arabic

    • الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • اﻷمراض المنقولة جنسيا
        
    • الأمراض المنقولة جنسياً
        
    • تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
        
    • التنمية العلمية والتكنولوجية
        
    • تناسلي
        
    • الأمراض الجنسية
        
    • برنامج العلم والتكنولوجيا
        
    • بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
        
    • بتسخير العلم والتكنولوجيا
        
    • بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
        
    Today, an STD clinic is run by a man. UN ويدير الآن رجل عيادة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    96. The Government has been making various efforts to deal with the issues of STD and HIV/AIDS. UN 96- وتبذل الحكومة جهوداً مختلفة لمعالجة مسائل الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In Peru, the STD problem has been exacerbated by the Acquired Immune Deficiency Syndrome (AIDS). UN وفي بيرو زادت مشكلة الإيدز من انتشار الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Number of STD UN عدد حالات الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي
    The private sector is also developing new, improved and affordable reproductive health technologies for STD/reproductive tract infection prevention and control. UN ويقوم القطاع الخاص حاليا أيضا بتطوير تكنولوجيات جديدة ومحسنة وغير مكلفة في مجال الصحة اﻹنجابية للوقاية من اﻷمراض المنقولة جنسيا ومكافحتها.
    I think I just picked up the equivalent of a sensate STD. Open Subtitles أعتقد أنني التقطت ما يعادل الأمراض المنقولة جنسياً عند المستشعر.
    In broad terms, the data confirms that the planned meetings on STD were organised, publications were issued and trainings were undertaken. UN وبشكل عام، تؤكد هذه البيانات عقد الاجتماعات وإصدار المنشورات وإجراء التدريبات المقررة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    The advisory-institutional mechanisms envisaged by the Federal Government's STD policy are not developed enough. UN وآليات المشورة المؤسسية التي تتصورها سياسة التنمية العلمية والتكنولوجية للحكومة الاتحادية ليست متطورة بما فيه الكفاية.
    Every patient who comes in here for an STD test has one thing in common: Open Subtitles هناك شئ مشترك بين كل من يأتون لأجل فحص لمرض تناسلي
    The Government of Sri Lanka has accordingly launched the National STD/AIDS Control Programme under the auspices of the Ministry of Health. UN وقد بدأت حكومة سري لانكا بالتالي البرنامج الوطني برعاية وزارة الصحة لمكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز.
    The Federal Government's National Program for STD/AIDS supports prevention projects for women. UN ويدعم البرنامج الوطني للحكومة الاتحادية لمكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز مشاريع الوقاية للنساء.
    · The programme against STD/AIDS. UN :: برنامج مكافحة الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/الإيدز؛
    Source: National STD's and HIV Control Head office. UN المصدر: المكتب الرئيسي لمكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية.
    The World Bank provided assistance to over 100 projects in more than 70 countries with women's health components, with the majority of lending focused on reproductive health, including family planning, maternal health and STD/AIDS control. UN وقدم البنك الدولي المساعدة لأكثر من 100 مشروع في أكثر من 70 بلدا بمكونات تتعلق بصحة المرأة، وخصص معظم القروض للصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ومكافحة الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والإيدز.
    It could very well be an STD. Open Subtitles من الممكن جدا أن يكون من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي
    :: Training of leaders of women's associations and groups in leadership techniques, gender-oriented prevention of STD/HIV/AIDS and management of community development activities; UN تدريب قادة الرابطات والتجمعات النسائية على أساليب التشجيع، واتقاء الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة/السيدا، ونوع الجنس، وإدارة أنشطة التنمية المجتمعية؛
    Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Having an untreated STD significantly increases the risk of HIV infection. UN وعدم معالجة الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي يزيد إلى حد كبير خطر الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Operational research studies were initiated in Thailand and Viet Nam on the feasibility of integrating HIV/STD services into maternal and child health (MCH)/family planning programmes. UN واستهلت في تايلند وفييت نام بحوث عملية حول جدوى إدماج خدمات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/اﻷمراض المنقولة جنسيا في برامج صحة اﻷم والطفل بما في ذلك تنظيم اﻷسرة.
    It's not an STD, and it's not contagious unless you have skin-to-skin contact. Open Subtitles ليس من الأمراض المنقولة جنسياً وليس معدياً مالم يكن هنالك تلامس جلدي مباشر
    One of its tasks could be to liaise with other organizations on STD. UN ويمكن أن تكون إحدى مهامها هي ربط الاتصالات مع المنظمات الأخرى بشأن تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Financial resources have been allocated regardless of the applicants' national, political and regional origin on the basis of competence and the importance of the proposed activity for the Federal Government's STD policy. UN فقد خصصت الموارد المالية، بغض النظر عن قومية مقدم الطلب وأصله السياسي والإقليمي، على أساس الكفاءة وأهمية النشاط المقترح لسياسة التنمية العلمية والتكنولوجية للحكومة الاتحادية.
    One in four Americans has an STD. Open Subtitles واحد من كل أربع أمريكيين لديه مرض تناسلي
    I had to wait an extra week to get my STD results because they had to have specialists weigh in. Open Subtitles التي اضطررت فيها للانتظار اسبوعاً آخر للحصول على نتائج الأمراض الجنسية لأنه كان لديهم متخصصين في الوزن فيها
    The consolidation of work has mainly strengthened research and analysis and technical cooperation on STD. UN وقد أدى دمج هذا العمل أساساً إلى تعزيز البحث والتحليل والتعاون التقني بشأن برنامج العلم والتكنولوجيا.
    With these efforts, it is hoped to limit the incidence of STD in this group, and consequently prevent the spread of these diseases to the general population. UN ويؤمل في أن تحد هذه التدخلات من معدل الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي بين هؤلاء السكان، وبالتالي في منع ازدياد انتشار هذه الأمراض بين السكان بوجه عام.
    Programs on HIV/AIDS and STD UN برامج بشأن فيروس نقص المناعية البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي
    The implementation of UNCTAD's programme on STD has followed its mandates but certain actions require further strengthening. UN وقد سارت عملية تنفيذ برنامج الأونكتاد المعني بتسخير العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية وفقاً لاختصاصات هذا البرنامج، بيد أن بعض الإجراءات تحتاج إلى تعزيز.
    Some are infected with STD and HIV/AIDS. UN ويصاب البعض بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more