This is an unprecedented step for the Federal Government towards taking ownership of the security of the country. | UN | ويمثل ذلك خطوة غير مسبوقة اتخذتها الحكومة الاتحادية في سبيل الإمساك بزمام شؤون الأمن في البلد. |
The FMCT should be a clear and meaningful step for nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعاهدة خطوة واضحة ومجدية في جميع جوانب نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Sub regional markets can be a first step for exporting processed foods. | UN | ويمكن أن تكون اﻷسواق اﻹقليمية الفرعية خطوة أولى لتصدير اﻷغذية المجهزة. |
So, what's the next step for a cheese farmer? | Open Subtitles | إذاً، ما هيَّ الخطوة التالية بالنسبة لمـُزارع الجبن؟ |
Such recognition is a first step for preventing or reducing threats and risks against them. | UN | وهذا الاعتراف هو الخطوة الأولى لمنع المخاطر والتهديدات التي يتعرضون لها أو الحد منها. |
The maximum benefit payable under the same provisions of (b) or (c) above to a participant at the level D-2 (top step for the preceding five years) with 35 years of contributory service, separating on the same date as the participant. | UN | أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعــلاه لمشتــرك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( ]مع ٣٥ سنة من الخدمة المدفوعة عنها اشتراكات[، ينهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك. |
We believe that efforts to enhance transparency in armaments provide an initial step for building confidence among the countries concerned. | UN | ونرى أن الجهود الرامية إلى تعزيز الشفافية في مجال التسلح توفر خطوة أولى لبناء الثقة بين البلدان المعنية. |
This would be a retrograde step for international law and would severely limit the Court's effectiveness. | UN | وهذا من شأنه أن يمثل خطوة تراجعية للقانون الدولي وأن يحد بشكل خطير من فعالية المحكمة. |
Thus, the United Nations has taken a necessary step for Africa: mobilizing international action for its sustainable growth and development. | UN | وهكذا اتخذت الأمم المتحدة خطوة هامة إزاء أفريقيا، وهي تعبئة العمل الدولي من أجل نموها وتنميتها بشكل مستدام. |
We regard global application of the Additional Protocol as an essential reinforcing step for facilitating nuclear disarmament. | UN | ونعتبر أي تطبيق عالمي للبروتوكول الإضافي بمثابة خطوة تعزيزية أساسية لتيسير عملية نزع السلاح النووي. |
W-We don't need one small step for man, we need the giant leap for mankind right now. | Open Subtitles | نحن لا نريد خطوة بشرية واحدة وصغيرة نحتاج إلى قفزة عملاقة من أجل الجنس البشري |
Acquiring a joint pet is a big step for us. | Open Subtitles | الحصول على حيوان أليف سوياً يعتبر خطوة كبيرة لنا |
You don't know me very well yet, but this is a big enough step for me tonight. | Open Subtitles | ، أنتِ لا تعرفيني بشكل جيد بعد لكن هذه خطوة كبيرة كفاية بالنسبة لي الليلة |
I've shadowed his every step for the last five years. | Open Subtitles | لقد تابعت كل خطوة قام بها بالسنوات الخمس الماضية |
That's one small step for man... one giant leap for mankind. | Open Subtitles | هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية |
It also has a conciliation stage that comes into play after a complaint has been filed and is the preferred first step for quick resolution. | UN | كما أن لها مرحلة للمصالحة تبدأ عقب تقديم الشكوى، وتعتبر الخطوة الأولى المفضلة للوصول إلى حل سريع. |
The common country assessment is the first step for the preparation of the Assistance Framework. | UN | والتقييم القطري المشترك هو الخطوة الأولى لإعداد إطار المساعدة. |
We trust that this is not a cosmetic step for Tel Aviv, designed to coincide with high-level visits to the region. | UN | ونرجو ألاّ تكون هذه الخطوة مجرد خطوة تجميلية اتخذتها تل أبيب تزامنا مع الزيارات الرفيعة المستوى إلى المنطقة. |
In fact, disappearances and abductions often constitute the first step for the perpetrators to achieve their goal, including sexual exploitation of the kidnapped children. | UN | والواقع أن حالات الاختفاء والاختطاف غالباً ما تشكل الخطوة الأولى التي يقوم بها الجناة لتحقيق أهدافهم، بما فيها الاستغلال الجنسي للأطفال المختطفين. |
" (d) (i) (B) The maximum benefit payable under the same provisions of (b) or (c) above to a participant at the level D-2 (top step for the preceding five years) separating on the same date as the participant. " | UN | " )د( ) ' ١`( )باء( أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعلاه لمشترك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( تنتهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك " . |
" (d) (i) (B) The maximum benefit payable under the same provisions of (b) or (c) above to a participant at the level D-2 (top step for the preceding five years) separating on the same date as the participant. " | UN | " )د( ) ' ١`( )باء( أقصى استحقاق يدفع بموجب اﻷحكام الواردة في )ب( أو )ج( أعلاه لمشترك من الرتبة مد - ٢ )أعلى الدرجات طوال السنوات الخمس السابقة( تنتهي خدمته في نفس تاريخ إنهاء خدمة المشترك " . |