"steps and initiatives" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات والمبادرات
        
    • بالخطوات والمبادرات
        
    • من خطوات ومبادرات
        
    Regional and international organizations should take appropriate steps and initiatives to promote, facilitate and sustain dialogue among civilizations. UN على المنظمات الإقليمية والدولية أن تتخذ الخطوات والمبادرات المناسبة للترويج للحوار بين الحضارات وتسهيله ومواصلته.
    She pointed out the various harmonization steps and initiatives taken by the Fund, and also highlighted the fact that human rights principles of equality, non-discrimination, participation, transparency and accountability were reflected in the work of the Fund. UN وأشارت إلى مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها الصندوق لتحقيق الاتساق، وأكّدت أيضاً أن مبادئ حقوق الإنسان المتمثلة في المساواة وعدم التمييز والمشاركة والشفافية والمساءلة تبدو جلية في عمل الصندوق.
    It contains information on steps and initiatives taken or recommended by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ويتضمن معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذها أو أوصى بها المجتمع الدولي من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية الحية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع الأحيائي البحري.
    The report considers the steps and initiatives taken by the human rights treaty monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms and the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN وينظر التقرير في الخطوات والمبادرات التي تتخذها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Recognizing and welcoming, in this regard, the recent steps and initiatives taken by Morocco to strengthen the National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and Morocco's ongoing interaction with Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, including those planned for 2014, as well as the planned visit of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in 2014, UN وإذ يعترف ويرحب، في هذا الصدد، بالخطوات والمبادرات الأخيرة التي اتخذها المغرب من أجل تعزيز لجنتي المجلس الوطني لحقوق الإنسان العاملتين في الداخلة والعيون، وباستمرار المغرب في التفاعل مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، بما فيها تلك المزمعة لعام 2014، فضلاً عن الزيارة المقرر أن تقوم بها مفوضية حقوق الإنسان في عام 2014،
    The following are some of the future steps and initiatives which the Egyptian Government is committed to taking in the context of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms: UN من بين الخطوات والمبادرات التي تعتزم الحكومة المصرية اتخاذها في الفترة المقبلة في إطار جهود تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية ما يأتي:
    The report contains information on steps and initiatives taken or recommended by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذها أو أوصى باتخاذها المجتمع الدولي من أجل تحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من الموارد البحرية الحية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي البحري.
    The steps and initiatives that have been undertaken in compliance with the Government programme " Bulgaria -- 2001 " are directed at moving ahead with the integration of Bulgaria into European and Euro-Atlantic structures. UN وقد وُجهت الخطوات والمبادرات التي تمت امتثالا للبرنامج الحكومي " بلغاريا - 2001 " نحو السير قدما بعملية إدماج بلغاريا في الهياكل الأوروبية واليورو أطلسية.
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, human rights bodies, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms for that purpose. UN كما أنه وهو يعالج مفهوم إدماج منظور يراعي نوع الجنس، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات حقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms, as well as the Commission on Human Rights, for that purpose. UN كما أنه يتناول مفهوم إدراج منظور يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان، فضلاً عن لجنة حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    This section gives a brief overview of the various recent steps and initiatives undertaken by OHCHR in mainstreaming a gender perspective. . UN 12- يلقي هذا الفرع نظرة عامة موجزة على مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مجال إدراج المنظور الذي يراعي نوع الجنس ضمن مجال النشاط الرئيسي.
    9. This section gives a brief overview of the various recent steps and initiatives undertaken by OHCHR in mainstreaming a gender perspective. UN 9- يلقي هذا الفرع من التقرير نظرة عامة موجزة على مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجال إدماج المنظور الذي يراعي نوع الجنس في صلب الأنشطة المتصلة بحقوق الإنسان.
    It deals with the concept of gender mainstreaming and considers the most recent steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms, as well as the Commission on Human Rights, for that purpose. UN وهو يتناول مفهوم إدماج نوع الجنس في أنشطة الأمم المتحدة، ويستعرض أحدث الخطوات والمبادرات التي اتخذتها تحقيقاً لهذا الغرض المفوضية السامية لحقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان، فضلاً عن لجنة حقوق الإنسان.
    We note with appreciation the steps and initiatives taken by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ونلاحظ مع التقدير الخطوات والمبادرات التي اتخذها المجتمع الدولي لتحسين حفظ وإدارة الموارد السمكية وغيرها من الموارد البحرية الحية بقصد تحقيق استدامة مصائد الأسماك، وحماية النظم الإيكولوجية والتنوع الأحيائي.
    The report considers the steps and initiatives taken by human rights treaty monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and United Nations human rights field presences. UN وينظر التقرير في الخطوات والمبادرات التي اتخذتها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العاملة في الميدان.
    The report contains information on steps and initiatives taken or recommended to be taken by the international community to improve the conservation and management of fishery resources and other marine living resources with a view to achieving sustainable fisheries and protecting marine ecosystems and biodiversity. UN ويتضمن التقرير معلومات عن الخطوات والمبادرات التي اتخذت أو الموصى باتخاذها من جانب المجتمع الدولي لتحسين حفظ وإدارة موارد مصائد الأسماك وغيرها من موارد الأحياء البحرية بغية تحقيق استدامة مصائد الأسماك وحماية النظم الإيكولوجية البحرية والتنوع البيولوجي.
    The report considers the steps and initiatives taken by human rights treaty monitoring bodies, the Commission on Human Rights and its human rights mechanisms, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and United Nations human rights field presences. UN ويتناول التقرير الخطوات والمبادرات التي اتخذتها هيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان، ولجنة حقوق الإنسان وآليات حقوق الإنسان التابعة لها ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان ومؤسسات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان العاملة في الميدان.
    46. The steps and initiatives taken by President Thein Sein and his Government indicate a strong desire and commitment to lay the foundations of democracy within Myanmar. UN 46 - وتشير الخطوات والمبادرات التي اتخذها الرئيس ثين سين وحكومته إلى رغبة والتزام قويين بإرساء أسس الديمقراطية في ميانمار.
    It updates the report submitted last year on the same issue (E/CN.4/1997/40) and deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner, human rights bodies, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms for that purpose. UN وهو يستوفي التقرير الذي قُدﱢم السنة الماضية بشأن القضية نفسها (E/CN.4/1997/40) ويعنى بمفهوم اﻹدماج في صلب اﻷنشطة الذي يراعي نوع الجنس وينظر في مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذتها مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وهيئات حقوق اﻹنسان وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق اﻹنسان لذلك الغرض.
    Recognizing and welcoming, in this regard, the recent steps and initiatives taken by Morocco to strengthen the National Council on Human Rights Commissions operating in Dakhla and Laayoune, and Morocco's ongoing interaction with Special Procedures of the United Nations Human Rights Council, including those planned for 2014, as well as the planned visit of the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in 2014, UN وإذ يعترف ويرحب، في هذا الصدد، بالخطوات والمبادرات الأخيرة التي اتخذها المغرب من أجل تعزيز لجنتي المجلس الوطني لحقوق الإنسان العاملتين في الداخلة والعيون، وباستمرار المغرب في التفاعل مع الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، بما فيها تلك المزمعة لعام 2014، فضلاً عن الزيارة المقرر أن تقوم بها مفوضية حقوق الإنسان في عام 2014،
    They reviewed the situation and considered what new steps and initiatives could be taken by the United Nations. UN وقد قاموا باستعراض الحالة والنظر فيما يمكن أن تتخذه اﻷمم المتحدة من خطوات ومبادرات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more