It was hoped that developing countries in a position to do so would take steps in that direction. | UN | وأعرب عن أمله في أن تتخذ البلدان النامية التي يسمح وضعها بذلك، خطوات في هذا الاتجاه. |
steps in that direction were being planned with major women’s networks in Africa. | UN | ويجري اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه بالتعاون مع المنظمات النسائية اﻷفريقية الرئيسية. |
The Government was taking a number of steps in that regard, including a Project for the Prevention of Violence against Women. | UN | وتتخذ الحكومة عددا من الخطوات في هذا الصدد، بما في ذلك مشروع لمنع العنف ضد المرأة. |
The Administration agreed that there is a need to streamline the volume of the financial statements and had already taken a number of steps in that direction. | UN | ووافقت الإدارة على أن هنالك حاجة لتوحيد حجم البيانات المالية واتخذت بالفعل عددا من الخطوات في هذا الاتجاه. |
Efforts to take further steps in that positive direction should be encouraged. | UN | والجهود الرامية إلى مزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه الإيجابي ينبغي تشجيعها. |
However, further steps in that direction will be needed. | UN | غير أنه سيتعين علينا اتخاذ المزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه. |
The European Union has already taken steps in that direction, and we welcome that. | UN | ولقد سبق للاتحاد الأوروبي أن أتخذ خطوات في هذا الاتجاه، ونحن نرحب بذلك. |
steps in that area were taken systematically through a unit cooperating with the media. | UN | وقد تم اتخاذ خطوات في هذا الصدد بصورة منهجية من خلال وحدة تتعاون مع وسائط الإعلام. |
With respect to domestic violence, she noted that considerable pressure had recently been exerted by academic circles and nongovernmental organizations for the introduction of relevant legislation, and that the Government was planning to take steps in that regard. | UN | وفيما يتعلق بالعنف العائلي، ذكرت أن ضغوطا هائلة مورست في الآونة الأخيرة من جانب الدوائر الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية من أجل سن تشريعات تتصل بهذا الأمر، وأن الحكومة تزمع اتخاذ خطوات في هذا الشأن. |
The Security Council is taking steps in that direction, and France supports this development. | UN | ومجلس الأمن عاكف على اتخاذ خطوات في هذا الاتجاه، وتؤيد فرنسا هذا التطور. |
In fact, the UNDP Administrator and the President of the World Bank had already taken steps in that direction. | UN | والواقع أن مدير البرنامج اﻹنمائي ورئيس البنك الدولي اتخذا بالفعل خطوات في هذا الاتجاه. |
The Committee's concern was due to the absence of any indication whatsoever that the Government of Guatemala was taking any steps in that direction. | UN | ويعزى قلق اللجنة الى عدم وجود أية اشارة تدل على أن حكومة غواتيمالا تتخذ خطوات في هذا الاتجاه. |
We therefore call upon the Tribunal to take further steps in that respect in collaboration with the Government. | UN | ولذلك ندعو المحكمة إلى اتخاذ المزيد من الخطوات في هذا الصدد وبالتعاون مع الحكومة. |
One of the most pressing issues today was trafficking in persons. Her Government had taken a number of steps in that regard. | UN | واضافت أن واحدة من أكثر القضايا إلحاحا اليوم هي قضية الاتجار بالأشخاص، وأن حكومتها اتخذت عددا من الخطوات في هذا الخصوص. |
It was not clear what the justification was for further steps in that context. | UN | ولا توجد مبررات واضحة لاتخاذ المزيد من الخطوات في هذا السياق. |
The Tribunal and the High Representative will be taking further steps in that connection in the coming months. | UN | ولسوف تتخـذ المحكمة والمفوض السامي مزيدا من الخطوات في هذا الشأن في الأشهر القادمة. |
That is a positive development in the work of the Council and we must encourage its efforts to take further steps in that direction. | UN | وذلك تطور إيجابي في عمل المجلس، ويجب أن نشجع جهوده لاتخاذ المزيد من الخطوات في ذلك الاتجاه. |
We are ready to take further steps in that area on a reciprocal basis. | UN | ونحن على استعداد لاتخاذ مزيد من الخطوات في ذلك المجال على أساس المعاملة بالمثل. |
We believe that steps in that direction will also enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. | UN | ونعتقد أن الخطوات في ذلك الاتجاه ستعزز أيضا الاستقرار والرخاء في منطقة القوقاز بأسرها. |
That is a positive development in the work of the Council and we must encourage its efforts to take further steps in that direction. | UN | إن ذلك يمثل تطورا ايجابيا في كل المجلس ويجب أن نشجع جهوده من أجل مواصلة الخطوات في ذلك الاتجاه. |
It is our deep conviction that steps in that direction will enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. | UN | ونؤمن إيمانا راسخا بأن اتخاذ خطوات في ذلك الاتجاه من شأنه أن يعزز الاستقرار والازدهار في منطقة القوقاز ككل. |
Several countries, including the United States and the United Kingdom, had already taken steps in that regard. | UN | وقد سبق لبلدان مثل الولايات المتحدة والمملكة المتحدة اتخاذ تدابير في هذا الصدد. |
She believed that the situation would improve after the next elections and hoped that the Parliament would take the necessary steps in that regard. | UN | وقالت إنها تعتقد أن الحالة ستتحسن بعد الانتخابات القادمة وتأمل في أن يتخذ البرلمان الخطوات اللازمة في هذا الصدد. |