"steps taken in response to" - Translation from English to Arabic

    • الخطوات المتخذة استجابة
        
    • التدابير المتخذة استجابةً
        
    • بالخطوات التي اتخذتها استجابة
        
    • التدابير المتخذة استجابة
        
    • والخطوات المتخذة استجابة
        
    Please describe the follow-up steps taken in response to this recommendation and discuss any challenges to the introduction of relevant legal provisions. UN يرجى ذكر الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية وبيان الصعوبات التي تعترض اعتماد الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN ويرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Please specify the steps taken in response to this concern. UN يُرجى تبيان الخطوات المتخذة استجابة لهذا الشاغل.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days, from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days, from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    In accordance with rule No. 118, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee wishes to receive information, within 90 days from the issuance of the present decision, about any steps taken in response to the observations set out above. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة، تود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف في غضون 90 يوماً من صدور هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للملاحظات المبينة أعلاه.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to its observation. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابة لملاحظاتها.
    The table below summarizes those of the Board's recommendations that have not yet been fully implemented and the steps taken in response to those recommendations. UN ويرد في الجدول أدناه موجز لتوصيات المجلس التي لم تنفذ بعد تنفيذاً كاملاً والخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصيات.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. What is the legal status of the Convention in the Republic of Moldova? UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية، وبيان الحالة القانونية للاتفاقية في جمهورية مولدوفا.
    Please provide information on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    Please provide information on the steps taken in response to that request. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذا الطلب.
    Please provide information on the steps taken in response to that request. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لهذا الطلب.
    Please provide information on the steps taken in response to that recommendation. UN فيرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة استجابة لتلك التوصية.
    Please provide details on the steps taken in response to this recommendation. UN يرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة استجابة لهذه التوصية.
    The Committee urges the State party, in accordance with rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, to inform it, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف، وفقاً للفقرة 5 من المادة 112 من نظامها الداخلي، على إطلاعها، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، على الخطوات المتخذة استجابة للآراء المعبر عنها أعلاه.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days, from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days, from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days, from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    The Committee wishes to be informed, within 90 days, from the date of the transmittal of this decision, of the steps taken in response to the views expressed above. UN وترغب اللجنة في الحصول على معلومات، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، عن التدابير المتخذة استجابةً للآراء التي أعربت عنها آنفاً.
    In accordance with rule No. 118, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee wishes to receive information, within 90 days from the issuance of the present decision, about any steps taken in response to the observations set out above. UN وعملاً بالفقرة 5 من المادة 118 من النظام الداخلي للجنة، تود اللجنة أن تبلغها الدولة الطرف في غضون 90 يوماً من صدور هذا القرار بالخطوات التي اتخذتها استجابة للملاحظات أعلاه.
    In pursuance of rule 112, paragraph 5, of its rules of procedure, the Committee urges the State party to ensure in practice that those individuals responsible for acts of torture be appropriately punished, to ensure the complainant full redress and to inform the Committee, within 90 days from the date of the transmittal of this decision, of all steps taken in response to the Committee's observations. UN عملاً بالفقرة 5 من المادة 112 من النظام الداخلي، تحث اللجنة الدولة الطرف على السهر في التطبيق العملي على أن يعاقب كما ينبغي الأفراد المسؤولون عن أعمال التعذيب، والسهر على التعويض الكامل للمشتكي وإخبار اللجنة، في غضون 90 يوماً من تاريخ إحالة هذا القرار، بجميع التدابير المتخذة استجابة لملاحظات اللجنة. 2 و4 و14
    In future reports, they would like to see inclusion of lessons learned and steps taken in response to evaluation recommendations. UN كما أعربت عن رغبتها في إدراج الدروس المستفادة والخطوات المتخذة استجابة لتوصيات التقييم في التقارير المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more