"steps that are" - Translation from English to Arabic

    • وبالخطوات
        
    • الخطوات التي لا
        
    • الخطوات التي تتخذ من
        
    The Committee requests the wide dissemination in Mongolia of the present concluding comments in order to make the people, in particular governmental administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and of the further steps that are required in this regard. UN تطلب اللجنة إلى الحكومة أن تنشر هذه الملاحظات الختامية في منغوليا على نطاق واسع من أجل توعية الشعب، وبخاصة المدراء الحكوميون والسياسيون بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية والقانونية للمرأة، وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا المضمار.
    The Committee requests the wide dissemination in New Zealand of the present concluding comments, in order to make the people of New Zealand, and particularly its Government, administrators and politicians, aware of the steps that had been taken to ensure de facto equality for women and further steps that are required in that regard. UN تطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيوزيلندا، من أجل جعل سكان نيوزيلندا، ولا سيما الإداريون الحكوميون والسياسيون، واعين بالخطوات التي اتخذت من أجل ضمان المساواة الفعلية للمرأة وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    401. The Committee requests the wide dissemination in Colombia of the present concluding comments, in order to make the people of Colombia, and in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the further steps that are required in that regard. UN ٤٠١ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كولومبيا، لتوعية الشعب الكولومبي، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون بالخطوات المتخذة لتأمين المساواة للمرأة، بموجب القانون وفي الواقع، وبالخطوات اﻷخرى المطلوبة في هذا الصدد.
    401. The Committee requests the wide dissemination in Colombia of the present concluding comments, in order to make the people of Colombia, and in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the further steps that are required in that regard. UN ٤٠١ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كولومبيا، لتوعية الشعب الكولومبي، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون بالخطوات المتخذة لتأمين المساواة للمرأة، بموجب القانون وفي الواقع، وبالخطوات اﻷخرى المطلوبة في هذا الصدد.
    I have set out a series of steps that are indispensable if peace is to be fully enjoyed. UN لقد طرحت سلسلة من الخطوات التي لا غنى عنها إذا أردنا التمتع بالسلام بشكل كامل.
    69. The Committee requests the wide dissemination in Belize of the present concluding comments, in order to make the people of Belize, and particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality for women and the further steps that are required in that regard. UN ٦٩ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية في بليز على نطاق واسع بهدف تعريف شعب بليز وبخاصة حكومتها، مديرين وسياسيين، بالخطوات التي اتخذت لضمان إحقاق المساواة للمرأة، قانونا وواقعا، وتعريفه وبالخطوات المطلوب اتخاذها في هذا الصدد.
    160. The Committee requests the wide dissemination in Nepal of the present concluding comments in order to make the people, and in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in this regard. UN ١٦٠ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيبال حتى يلم السكان، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون، بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة، وبالخطوات اﻹضافية التي يلزم اتخاذها في هذا المضمار.
    291. The Committee requests the wide dissemination in New Zealand of the present concluding comments, in order to make the people of New Zealand, and particularly Government administrators and politicians, aware of the steps that had been taken to ensure de facto equality for women and further steps that are required in that regard. UN ١٩٢ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في نيوزيلندا، من أجل جعل سكان نيوزيلندا، ولا سيما اﻹداريون الحكوميون والسياسيون، واعين بالخطوات التي اتخذت من أجل ضمان المساواة الفعلية للمرأة وبالخطوات اﻷخرى التي يتعين اتخاذها في هذا الصدد.
    166. The Committee requests the wide dissemination in Trinidad and Tobago of the present concluding comments in order to make the people of Trinidad and Tobago, in particular governmental administrators and politicians, aware of the steps that have been taken with regard to de jure and de facto equality for women and of the future steps that are required in that regard. UN 166 - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع في ترينيداد وتوباغو بنشر هذه الملاحظات الختامية لتوعية شعبها، لا سيما مديرو الأجهزة الحكومية والساسة، بالخطوات المتخذة بصدد المساواة القانونية والواقعية بين المرأة والرجل، وبالخطوات اللازمة مستقبلا في هذا الصدد.
    166. The Committee requests the wide dissemination in Trinidad and Tobago of the present concluding comments in order to make the people of Trinidad and Tobago, in particular governmental administrators and politicians, aware of the steps that have been taken with regard to de jure and de facto equality for women and of the future steps that are required in that regard. UN 166 - وتطلب اللجنة القيام على نطاق واسع في ترينيداد وتوباغو بنشر هذه الملاحظات الختامية لتوعية شعبها، لا سيما مديرو الأجهزة الحكومية والساسة، بالخطوات المتخذة بصدد المساواة القانونية والواقعية بين المرأة والرجل، وبالخطوات اللازمة مستقبلا في هذا الصدد.
    146. The Committee requests the wide dissemination in Maldives of the present concluding comments in order to make the people of Maldives, and in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken with regard to de jure and de facto equality for women and for the future steps that are required in that regard. UN 146 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في ملديف، مــــن أجـــل توعية شعب ملديف ولا سيما المديرون الحكوميون والساسة، بالخطوات التي اتخذت لضمان المساواة للمرأة في نص القانون وفي الواقع وبالخطوات المستقبلية المطلوبة في هذا الصدد.
    194. The Committee requests the wide dissemination in Uzbekistan of the present concluding comments in order to make the people of Uzbekistan, particularly government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of men and women and the future steps that are required in that regard. UN 194 - وتطلب اللجنة التعريف بهذه التعليقات الختامية على نطـــاق واسع في أوزبكستان لتوعيـــــة شعـــب أوزبكستان، ولا سيما المديرون الحكوميون والساسة، بالخطوات المتخذة لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في نص القانون وفي الواقع وبالخطوات المقبلة التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد.
    233. The Committee requests the wide dissemination in Jamaica of the present concluding comments in order to make the people of Jamaica, and particularly the Government's administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women and the future steps that are required to those ends. UN 233- وتلتمس اللجنة التعريف في جامايكا، على نطاق واسع، بهذه التعليقات الختامية، بهدف توعية شعب ذلك البلد، خاصة مديري الهيئات الحكومية والساسة، بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة بين المرأة والرجل في نص القانون وفي الواقع، وبالخطوات اللازم اتخاذها في المستقبل تحقيقا لهذه الغاية.
    278. The Committee requests the wide dissemination in Mongolia of the current concluding comments in order to make the people, in particular government administrators and politicians, aware of the steps that have been taken to ensure the de jure and de facto equality of women, as well as of further steps that are required in this regard. UN 278- وتطلب اللجنة إلى الحكومة أن تنشر هذه الملاحظات الختامية في منغوليا على نطاق واسع من أجل توعية الناس، وخاصة المدراء الحكوميين والسياسيين بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة الفعلية والقانونية للمرأة، وبالخطوات الأخرى التي يتعين اتخاذها في هذا المضمار.
    49. The Committee requests the wide dissemination in Mauritania of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 49 - وتطلب اللجنة أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في موريتانيا لجعل الناس، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على علم بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة فعليا وقانونيا للمرأة، وبالخطوات التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد أيضا.
    46. The Committee requests the wide dissemination in Sierra Leone of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and of the further steps that are required in that regard. UN 46 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سيراليون حتى يكون الناس، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بيّنة بالخطوات المتخذة من أجل كفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة وبالخطوات الأخرى اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    64. The Committee requests the wide dissemination in Mauritania of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women, as well as the further steps that are required in that regard. UN 64 - وتطلب اللجنة أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في موريتانيا لجعل الناس، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على علم بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة فعليا وقانونيا للمرأة، وبالخطوات التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد أيضا.
    393. The Committee requests the wide dissemination in Sierra Leone of the present concluding comments in order to make the people, including government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and of the further steps that are required in that regard. UN 393 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سيراليون حتى يكون الناس، بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والساسة والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، على بيّنة بالخطوات المتخذة من أجل كفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة وبالخطوات الأخرى اللازم اتخاذها في هذا الصدد.
    44. The Committee requests that the present concluding observations be widely disseminated in the Bahamas in order to make the people, including Government officials, politicians, parliamentarians and women's and human rights organizations, aware of the steps that have been taken to ensure de jure and de facto equality of women and the further steps that are required in that regard. UN 44 - تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع في جزر البهاما بقصد توعية الشعب بمن فيهم المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والمنظمات النسائية ومنظمات حقوق الإنسان، بالخطوات المتخذة لتأمين المساواة القانونية والفعلية للمرأة، وبالخطوات الإضافية اللازمة في هذا الصدد.
    A flow chart for the comprehensive care of victims of violence has been created and disseminated, and it displays the course of action or steps that are essential to take and/or suggest to the victim to ensure that treatment is comprehensive. UN كما وُضع مخطط لسير العمليات بعنوان " الرعاية الشاملة لضحايا العنف " ، يعرض السبل أو الخطوات التي لا غنى عن اتخاذها و/أو اقتراحها على الضحايا كي تكون الرعاية المقدمة إليهم شاملة.
    As I had occasion to state in this Assembly last month, my Government has consistently maintained, and we continue to maintain, that unilateral steps that are not in conformity with past agreements and understandings will hinder the Middle East peace process and vitiate the atmosphere needed to build the mutual confidence that is essential if the peace process is going to make progress. UN وكما قلت أمام هذه الجمعية في الشهر الماضي، كانت حكومتي ولا تزال تتمسك بالرأي بأن الخطوات التي تتخذ من جانب واحد والتي تتناقض مع الاتفاقات والتعهدات الماضية ستعطل عملية السلام في الشرق اﻷوسط وستعكر صفو الجو المطلوب لبناء الثقة المتبادلة اللازمة لعملية السلام إذا أريد للعملية أن تحقق التقدم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more