We should devise steps to achieve this in the first 10 years of the next century. | UN | وينبغي أن نضع خطوات لتحقيق ذلك في السنوات العشر اﻷولى من القرن القادم. |
Cyprus wished to become a regional centre for arbitration, and its government was taking steps to achieve that. | UN | إن قبرص ترغب في أن تصبح مركزاً إقليمياً للتحكيم، وحكومتها تخطو خطوات لتحقيق هذا الهدف. |
We consider it important to take a number of steps to achieve peace and stability in our region. | UN | ونعتبر أن الأمر الهام هو اتخاذ عدد من الخطوات لتحقيق السلام والاستقرار في منطقتنا. |
Her Government had taken the necessary steps to achieve the targets set at the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وقد اتخذت حكومتها الخطوات اللازمة لتحقيق الأهداف المنصوص عليها في دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين. |
While noting the State party's willingness to take steps to achieve equality between men and women, the Committee reiterates its concern about the persistent pattern of discrimination against women in the area of personal and family laws, relating to marriage, succession and inheritance, and the continuing existence of inequalities between women and men. | UN | 9- واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء. |
130. In Vorarlberg, the framework plan 2009 to 2014 constitutes the basis for steps to achieve equal opportunities in the civil service in this Federal Province. | UN | 130- وفي فورالبيرغ تشكل الخطة الإطارية للفترة 2009 حتى 2014 الأساس لاتخاذ خطوات لتحقيق تكافؤ الفرص في الخدمة المدنية في هذا الإقليم الاتحادي. |
We believe that efforts to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) and ultimately create a society for all must be carried out in tandem with steps to achieve full employment and decent work for all. | UN | ونعتقد أن الجهود التي تبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبالتالي إيجاد مجتمع للجميع ينبغي أن تقترن باتخاذ خطوات لتحقيق العمالة التامة والعمل الشريف للجميع. |
Governments had been taking steps to achieve the goals of ICPD Programme of Action and he outlined several of the positive initiatives which had been taken. | UN | وذكر أن الحكومات دأبت على اتخاذ خطوات لتحقيق أهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ولخص كثيرا من المبادرات اﻹيجابية التي اتخذت. |
108. The Government has taken several steps to achieve these objectives. In particular, it held a conference of religious scholars (ulama') to support the reconciliation process, as well as a conference of tribal leaders, a conference of active political forces and a conference of civil society organizations. | UN | واتخذت الحكومة عدة خطوات لتحقيق ذلك، من أبرزها عقد مؤتمر لعلماء الدين لدعم عملية المصالحة، ومؤتمر آخر لرؤساء العشائر، وكذلك مؤتمر للقوى السياسية الفاعلة، وآخر لمنظمات المجتمع المدني. |
4. The Government had taken steps to achieve effective equality between women and men in three areas: legislation, affirmative action and international cooperation. | UN | 4 - وقالت إن الحكومة اتخذت خطوات لتحقيق المساواة الفعلية بين النساء والرجال في ثلاثة مجالات: التشريع، والتمييز الإيجابي، والتعاون الدولي. |
Since Israel's previous report, the Authority has taken several steps to achieve advancement of women's rights, including: | UN | 48 - منذ أن قدَّمت إسرائيل تقريرها السابق، اتخذت الهيئة عدة خطوات لتحقيق النهوض بحقوق المرأة وضمن ذلك ما يلي: |
I have taken a number of steps to achieve this goal, including strengthening the top management in UNHCR. | UN | لقد اتخذت عددا من الخطوات لتحقيق هذا الهدف، منها تدعيم اﻹدارة العُليا في المفوضية. |
I have taken a number of steps to achieve this goal, including strengthening the top management in UNHCR. | UN | لقد اتخذتُ عددا من الخطوات لتحقيق هذا الهدف، منها تدعيم اﻹدارة العُليا في المفوضية. |
Continue the progress underway and introduce further steps to achieve gender equality, in particular the abolishment of the system of male guardianship (New Zealand); | UN | 138-103- مواصلة التقدم الجاري واعتماد مزيد من الخطوات لتحقيق المساواة بين الجنسين، لا سيما إلغاء نظام وصاية الذكور (نيوزيلندا)؛ |
While some regions have taken the necessary steps to achieve these ends, others lag behind. | UN | وفي حين أن بعض المناطق اتخذت الخطوات اللازمة لتحقيق هذه الغايات، فقد تخلف بعضها الآخر. |
Since ADA's establishment, we have cooperated with the United Nations drug-fighting bodies and taken all the necessary steps to achieve the drug-fighting goals set by the United Nations. | UN | منذ إنشاء سلطة مكافحة المخدرات، ما برحنا نتعاون مع أجهزة اﻷمم المتحدة المختصــــة بمكافحة المخدرات، وفتحت كل الخطوات اللازمة لتحقيق أهداف مكافحة المخدرات التي حددتها اﻷمم المتحدة. |
(9) While noting the State party's willingness to take steps to achieve equality between men and women, the Committee reiterates its concern about the persistent pattern of discrimination against women in the area of personal and family laws, relating to marriage, succession and inheritance, and the continuing existence of inequalities between women and men. | UN | 9) واللجنة، إذ تحيط علماً باستعداد الدولة الطرف لاتخاذ التدابير لتحقيق المساواة بين الرجل والمرأة، فهي تعرب عن قلقها، مرة أخرى، إزاء نمط التمييز المستمر في حق المرأة في قانون الأحوال الشخصية وقانون الأسرة بخصوص المسائل المتصلة بالزواج والتركات والإرث، ولاستمرار أوجه التفاوت بين الرجال والنساء. |
Further steps to achieve the targets set out in Assembly resolution 47/199 are being taken. | UN | وهو يعكف اﻵن على اتخاذ مزيد من الخطوات لبلوغ اﻷهداف المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |
142. With regard to human resources management, the representatives of two regional groups said that the secretariat should take more steps to achieve equitable geographic representation. | UN | 142 - وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، قال ممثلا مجموعتين إقليميتين إنه ينبغي أن تتخذ الأمانة مزيداً من الخطوات الرامية إلى تحقيق تمثيل جغرافي عادل. |
The objective of this Protocol is, in accordance with the statements of the Convention and this Protocol, to undertake in the period after 2000 future steps to achieve the ultimate objective of the Convention, as fixed in its Article 2. | UN | ٣٧- هدف هذا البروتوكول هو، وفقاً لما هو مذكور في الاتفاقية وهذا البروتوكول، القيام في الفترة الواقعة بعد سنة ٠٠٠٢ بخطوات لتحقيق الهدف النهائي للاتفاقية، كما هو محدد في المادة ٢ منها. |