Recently, nontraditional development partners have equally taken steps to support the development of the continent. | UN | ومؤخرا، اتخذ شركاء التنمية غير التقليديين على قدم المساواة خطوات لدعم تنمية القارة. |
Noting with appreciation that some Governments have taken steps to support youth activities in accordance with the above-mentioned resolution, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أن بعض الحكومات اتخذت خطوات لدعم أنشطة الشباب وفقاً للقرار المذكور أعلاه، |
Slovakia will continue to take steps to support rental housing with the aim to ensure its affordability. | UN | وستواصل سلوفاكيا اتخاذ خطوات لدعم السكن المخصص للإيجار بهدف ضمان القدرة على تحمل تكلفته. |
Member States, United Nations agencies and humanitarian organizations need to take further steps to support those national capacities. | UN | ويلزم أن تتخذ الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإنسانية المزيد من الخطوات لدعم تلك القدرات الوطنية. |
Yet the Government has carried out numerous steps to support the process; one of which is by establishing Papua and West Papua Development Acceleration Unit in 2011 which focuses on the social and economic development. | UN | بيد أن الحكومة اتخذت العديد من الخطوات لدعم تلك العملية؛ وتتمثل إحدى تلك الخطوات في إنشاء وحدة التعجيل بتنمية بابوا وبابوا الغربية في عام 2011 التي تركز على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
It follows that international, regional and country-level efforts in the context of democratization should include recognition of the contribution of defenders and should take steps to support and strengthen that contribution. | UN | وينبغي بالتالي أن تتضمن الجهود الدولية والإقليمية والقطرية في سياق إحلال الديمقراطية الاعتراف بإسهام المدافعين عن حقوق الإنسان، كما ينبغي أن تخطو خطوات في سبيل دعم هذا الإسهام وتقويته. |
Various international partners and entities of the United Nations system as well as African regional and subregional organizations have already taken steps to support national peacebuilding efforts, including in these three areas. | UN | وقد اتخذ مختلف الشركاء الدوليين والهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا خطوات لدعم الجهود الوطنية لبناء السلام، بما في ذلك في هذه المجالات الثلاثة. |
UNFPA has undertaken several steps to support South-South cooperation at both global and country levels. | UN | 9 - وقد اتخذ الصندوق عدة خطوات لدعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب على الصعيدين العالمي والقطري. |
The General Assembly and the Economic and Social Council should take steps to support the Commission's work by moving expeditiously to fill their seats on the Commission during the coming term. | UN | وينبغي أن تتخذ الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي خطوات لدعم أعمال اللجنة بالتحرك السريع لشغل مقاعدهما في اللجنة خلال الفترة القادمة من ولايتها. |
The Government is taking steps to support companies in the informal sector and encourage their formalization through measures that are being or will be put in place. | UN | وتتخذ الحكومة خطوات لدعم الشركات في القطاع غير الرسمي وتشجع على دخولها في القطاع الرسمي من خلال تدابير يجري أو سيجري اعتمادها. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has launched a global technical cooperation project to support the implementation of economic, social and cultural rights, and is also taking steps to support the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وقد شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مشروع عالمي للتعاون التقني لدعم إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن أنها تتخذ خطوات لدعم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
OHCHR has launched a global technical cooperation project to support the implementation of economic, social and cultural rights, and is taking steps to support the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وبدأت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان مشروعا عالميا للتعاون التقني لدعم إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتقوم باتخاذ خطوات لدعم اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In such situations, the multilateral trade and development institutions should take steps to support national efforts to facilitate and sustain such measures. | UN | وفي مثل هذه الحالات، ينبغي للمؤسسات التجارية والإنمائية المتعددة الأطراف أن تتخذ خطوات لدعم الجهود الوطنية بغية تسهيل وتعزيز هذه التدابير. |
10. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies; | UN | ١٠ - تشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز إرساء الديمقراطية وعلى بذل المزيد من الجهود لتحديد ما يمكن اتخاذه من خطوات لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
IV. Support by the United Nations system 40. In implementing existing or in drawing up new work programmes, the entities of the United Nations system have taken steps to support the New Partnership for Africa's Development, as requested by the General Assembly in its resolutions 57/7 and 57/297. | UN | 40 - اتخذت كيانات منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ البرامج الحالية أو وضع برامج عمل جديدة خطوات لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا حسب ما طلبت الجمعية العامة في قراريها 57/7 و 57/297. |
2. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies; | UN | 2 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز إرساء الديمقراطية وبذل المزيد من الجهود لتحديد ما يمكن اتخاذه من خطوات لدعم مساعي الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛ |
The Government has taken a number of steps to support the development of private enterprises and is planning to privatize most of the smaller state enterprises. | UN | واتخذت الحكومة عددا من الخطوات لدعم تنمية المشاريع الخاصة، كما تزمع خصخصة معظم المشاريع الحكومية اﻷصغر حجما. |
We have taken a number of steps to support verification regimes under various arms control-, disarmament- and non-proliferation agreements, including the above mentioned International Monitoring System for the CTBT. | UN | وقد اتخذنا عددا من الخطوات لدعم نظم التحقق في إطار عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المشار إليه أعلاه. |
We have taken a number of steps to support verification regimes under various arms control, disarmament and non-proliferation agreements, including the above-mentioned International Monitoring System for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | وقد اتخذنا عددا من الخطوات لدعم نظم التحقق في إطار عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح وعدم الانتشار، بما في ذلك نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية المشار إليه أعلاه. |
Following a number of internal and external consultations, we have taken further steps to support and invigorate the IGAD peace initiative on the Sudan. | UN | وفي أعقاب عدد من المشاورات الداخلية والخارجية، اتخذنا المزيد من الخطوات لدعم وتفعيل مبادرة هيئة " إيغاد " للسلام في السودان. |
4. Stresses the need to ensure that those responsible for such violations and abuses are held to account, and encourages States to take steps to support and enable current and future accountability efforts; | UN | 4- يشدد على الحاجة إلى ضمان محاسبة المسؤولين عن تلك الانتهاكات والتجاوزات، ويشجع الدول على اتخاذ خطوات في سبيل دعم وتيسير جهود المساءلة التي تُبذل حالياً وتلك التي ستبذل في المستقبل؛ |
Consequently, CARICOM called on the United Nations Secretary-General to take all necessary steps to support the preparatory process for Habitat III, including by providing financial and conference services. | UN | ونتيجة لذلك، دعت الجماعة الكاريبية الأمين العام للأمم المتحدة لاتخاذ جميع الخطوات اللازمة لدعم العملية التحضيرية للموئل الثالث، بما في ذلك تقديم المساعدة المالية وتوفير خدمات المؤتمرات. |