"stereotyped images" - Translation from English to Arabic

    • الصور النمطية
        
    • صور نمطية
        
    • الصورة النمطية
        
    • تبث تلك
        
    • التصوير النمطي
        
    • الصور المقولبة
        
    • صور مقولبة
        
    Indonesia, for instance, plans to strengthen the status of censorship institutions to alleviate stereotyped images. UN وتخطط إندونيسيا، مثلا، لتعزيز مركز مؤسسات الرقابة للحد من الصور النمطية.
    More statistical data were needed on the results and obstacles that the legislation was encountering, and the other measures that had been taken to change stereotyped images of women. UN وطلب اﻷعضاء المزيد من البيانات الاحصائية عن نتائج إعمال التشريعات وعن العقبات التي تقف في سبيله، وكذلك عن التدابير التي اتخذت لتغيير الصور النمطية الجامدة المأخوذة عن المرأة.
    In Ecuador, women's contribution to development has been given more coverage than before 1995, but there has also been a considerable increase in stereotyped images of women on television. In the British Virgin Islands, despite numerous awareness-raising campaigns and programmes on a wide range of women's issues, women are still mostly portrayed in stereotypic roles. UN ففي إكوادور، حظيت مشاركة المرأة في التنمية بتغطية أكبر مما كانت عليه قبل عام 1995، غير أنه حدثت زيادة كبيرة في الصور النمطية للمرأة على التليفزيون، وعلى الرغم من الحملات والبرامج العديدة للتوعية بقضايا المرأة على نطاق واسع في جزر فرجن البريطانية، فإن المرأة لا تزال ترسم في الغالب في أدوار نمطية.
    On the subject of stereotyped images of women in the media, it was interesting to compare the findings of two studies which had been conducted 20 years apart. UN وفيما يتعلق بموضوع ما يعمم عن المرأة من صور نمطية في وسائط الإعلام، قالت إن من المهم إجراء مقارنة بين نتائج دراستين أجريتا بفارق عشرين سنة بينهما.
    Such attitudes were frequently an underlying factor in discriminatory practices and violence against women, and the Ministry had undertaken an extensive campaign to eradicate stereotyped images of women. UN وهذه المواقف غالباً ما تكون عاملاً رئيسياً في الممارسات التمييزية والعنف ضد المرأة. وقد اضطلعت الوزارة بحملة واسعة للقضاء على الصورة النمطية للمرأة.
    The Committee recommends that school textbooks be revised to eliminate stereotyped images of women and girls and to include women’s human rights issues. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في الكتب المدرسية بهدف إلغاء الصور النمطية عن النساء والفتيات وإدراج قضايا حقوق اﻹنسان للمرأة.
    The Committee recommends that school textbooks be revised to eliminate stereotyped images of women and girls and to include women’s human rights issues. UN وتوصي اللجنة بإعادة النظر في الكتب المدرسية بهدف إلغاء الصور النمطية عن النساء والفتيات وإدراج قضايا حقوق اﻹنسان للمرأة.
    133. stereotyped images are a major barrier to the empowerment of adolescent girls. UN ١٣٣ - تعتبر الصور النمطية عائقا رئيسيا يحول دون تمكين المراهقات.
    106. The Committee urges the Government to undertake curriculum reforms and textbook revisions addressing stereotyped images. UN 106 - وتحث اللجنة الحكومة على الاضطلاع بعمليات لإصلاح المقررات الدراسية وتنقيح الكتب المدرسية بشكل يعالج الصور النمطية.
    :: Strengthen legal restrictions on the use of stereotyped images and sexual exploitation of women in the media, including the Internet. UN تدعيم القيود القانونية المفروضة على استخدام الصور النمطية والاستغلال الجنسي للمرأة في وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت.
    While the delegation had given information about some efforts made in that direction, those efforts had obviously not been successful, since stereotyped images of women continued to exist. UN وأضافت أنه في حين قدم الوفد معلومات حول بعض الجهود المبذولة في هذا الاتجاه، فإن هذه الجهود من الواضح أنها لم تكن ناجحة، حيث أن الصور النمطية للمرأة لا تزال قائمة.
    The National CEDAW Committee has resolved to conduct a series of fact-finding interviews with men and women in rural areas with a view to identifying the source and context of such stereotyped images and suggesting ways of addressing them. UN وتعتزم اللجنة الوطنية لمتابعة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إجراء سلسلة مقابلات استطلاعية مع النساء والرجال في هذه المناطق لتحديد مصادر وأطر هذه الصور النمطية واقتراح معالجتها.
    - Some of the stereotyped images of women, men and children have been removed from the school curricula; UN - إزالة بعض الصور النمطية للمرأة والرجل وكذلك الأطفال من المناهج المدرسية.
    13.2 The revision of school textbooks to eliminate stereotyped images of women and girls. UN 13-2 مراجعة الكتب الدراسية لحذف الصور النمطية للمرأة والبنت.
    NGOs have begun to offer training courses for media producers and journalists with a view to teaching them to highlight images of women in their programming that are different from the stereotyped images. UN فقد بدأت المنظمات غير الحكومية بعقد دورات تدريبية لمعدي البرامج الإعلامية والصحفية، لتدريبهم على إبراز صور مختلفة للمرأة عن الصور النمطية في برامجهم الإعلامية.
    27. While appreciating the efforts of the State party to revise school curricula to remove stereotyped images of women and men, the Committee is concerned about the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and society. UN 27 - ومع أن اللجنة تقدِّر الجهود التي تبذلها الدولة الطرف من أجل تنقيح المناهج الدراسية وإزالة الصور النمطية عن المرأة والرجل منها، فـإنهـا تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف القائمة على سلطة الرجل وتجـذّر الأفكار النمطية عن أدوار النساء والرجال ومسؤولياتهم في الأسرة والمجتمع.
    In order to avoid endlessly propagating stereotyped images of the roles of men and women in our society, the first dimension of the project seeks to begin in a very specific way by imparting an education which embodies the principles of equal opportunity. UN وبغية عدم نقل صور نمطية الى اﻷبد عن أدوار الرجال والنساء في مجتمعنا، يقترح الفرع اﻷول من المشروع البدء بطريقة عملية للغاية عن طريق نشر تعليم يطبق مبادئ احترام تكافؤ الفرص.
    7. In the previous concluding observations (A/59/38, para. 205), the Committee called on the State party to ensure that school textbooks do not carry stereotyped images of women. UN 7 - في الملاحظات الختامية السابقة (A/59/38، الفقرة 205)، دعت اللّجنة الدولةَ الطرف إلى أن تحرص على عدم نشر صور نمطية للمرأة في الكتب المدرسية.
    - The prevalent set of customs and traditions that continue to entrench the stereotyped images of women; UN - سيطرة مجموعة من العادات والتقاليد التي لا تزال تكرس الصورة النمطية للمرأة.
    381. The Committee notes that no systematic effort is being made to counter discriminatory cultural traditions and change sexist stereotypes and that the media continue to project stereotyped images of women. UN ١٨٣ - وتلاحظ اللجنة عدم وجود خطة عمل منهجية لتصحيح التقاليد الثقافية التمييزية وتغيير اﻷفكار النمطية السلبية عن المرأة، كما تلاحظ أن وسائط اﻹعلام لا تزال تبث تلك القوالب النمطية المتحيزة جنسيا بشكل مكثف.
    41. Recommendation 50 stresses the need for Governments, nongovernmental organizations and the ageing themselves to make efforts to overcome negative stereotyped images of older persons as suffering from physical and psychological disabilities, incapable of functioning independently and having neither role nor status in society. UN 41- وتركز التوصية 50 على ضرورة أن تبذل الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمسنون أنفسهم جهوداً لإنهاء التصوير النمطي للمسنين باعتبارهم مصابين دائما بعاهات بدنية ونفسانية، وعاجزين عن التصرف على نحو مستقل، ولا دور ولا مركز لهم في المجتمع.
    9. With respect to article 5, South Africa's profoundly patriarchal society had given rise to an abundance of stereotyped images of women. UN 9 - وفيما يتعلق بالمادة 9، فقد أفسح مجتمع جنوب أفريقيا الذي يرتكز بقوة على سلطة الأب المجال للكثير من الصور المقولبة عن المرأة.
    The Committee calls on the State party to allocate more financial and human resources to the education sector, to recruit more women teachers and to ensure that school textbooks do not carry stereotyped images of women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تخص قطاع التعليم بمزيد من الموارد المالية والبشرية، وأن توظِّف مزيدا من المدرِّسات وأن تحرص على عدم إبراز صور مقولبة نمطية عن المرأة في الكتب المدرسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more