"stereotypes and discrimination" - Translation from English to Arabic

    • القوالب النمطية والتمييز
        
    • الصور النمطية والتمييز
        
    • النماذج النمطية والتمييز
        
    • التنميط والتمييز
        
    • التصورات المقولبة
        
    • التنميطات والتمييز ضد
        
    • والقوالب النمطية والتمييز
        
    The State party should make efforts to eradicate stereotypes and discrimination against Haitian migrants and their descendants, inter alia by conducting public information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم بطرق منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    The State party should enhance efforts to eradicate stereotypes and discrimination against the Roma and other national minorities, including through increased awareness-raising and information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد الروما وغيرهم من الأقليات القومية، بما في ذلك عن طريق التوعية والحملات الإعلامية التي تروج للتسامح واحترام التنوع.
    The State party should enhance efforts to eradicate stereotypes and discrimination against the Roma and other national minorities, including through increased awareness-raising and information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد الروما وغيرهم من الأقليات القومية، بما في ذلك عن طريق التوعية والحملات الإعلامية التي تروج للتسامح واحترام التنوع.
    With this background, GECO strives to educate the general public about the ageing process; it fights stereotypes and discrimination against older persons. UN وانطلاقا من هذه المبادئ، تسعى الرابطة إلى توعية سواد الناس بعملية الشيخوخة؛ وتحارب الصور النمطية والتمييز ضد كبار السن.
    4. Please indicate whether any specific initiatives are planned to eliminate stereotypes and discrimination against women in the media. UN 4 - يرجى الإفادة عما إذا كانت هناك أنشطة محددة تستهدف القضاء على النماذج النمطية والتمييز ضد المرأة ف وسائط الإعلام.
    Where social and cultural norms that lead to gendered stereotypes and discrimination persist, women's participation may continue to be ineffective, tokenistic and even damaging to women's rights. UN وحيثما بقيت المعايير الاجتماعية والثقافية التي تؤدي إلى التنميط والتمييز الجنسانيين فقد تظل مشاركة المرأة غير فعّالة ورمزية بل وحتى ضارة بحقوق المرأة.
    20. Traditional stereotypes and discrimination against women have also been addressed in the media, through television, radio and advertising, including programmes dealing with women’s issues, women’s participation and portrayal of women’s image. UN ٢٠ - كما جرت معالجة التصورات المقولبة التقليدية في وسائط اﻹعلام، من خلال التلفزيون واﻹذاعة واﻹعلان، بما في ذلك البرامج التي تتناول قضايا المرأة، ومشاركة المرأة، ورسم صورة المرأة.
    The State party should make efforts to eradicate stereotypes and discrimination against Haitian migrants and their descendants, inter alia by conducting public information campaigns to promote tolerance and respect for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبذل ما في وسعها من أجل القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المهاجرين الهايتيين وذريتهم عن طريق أمور منها تنظيم حملات توعية تشجع على التسامح واحترام التنوع.
    Programmes and workshops were being organized to eliminate the stereotypes and discrimination against women that led to violence against them. UN ويتم تنظيم برامج وحلقات تدريبية للقضاء على القوالب النمطية والتمييز الذي يستهدف المرأة والذي يؤدي إلى العنف الموجه ضدها.
    16. Please provide information about how the educational system promotes gender equality and the elimination of stereotypes and discrimination against women, including through teacher training in gender equality. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن كيفية تعزيز النظام التعليمي للمساواة بين الجنسين والقضاء علي القوالب النمطية والتمييز ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق تدريب المدرسين في مجال المساواة بين الجنسين.
    Please provide information about how the educational system promotes gender equality and the elimination of stereotypes and discrimination against women, including through teacher training in gender equality. UN 16 - يرجى تقديم معلومات عن كيفية تعزيز النظام التعليمي للمساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المرأة، بما في ذلك عن طريق تدريب المدرسين في مجال المساواة بين الجنسين.
    Provide public education to eliminate stereotypes, and discrimination against women/girls, as barriers to their equality and integration within society. UN إتاحة التعليم العام بهدف القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد النساء/الفتيات، باعتبارها حواجز تحول دون تمتعهن بالمساواة والاندماج في المجتمع.
    This Strategy 2011-2013 (ENDEF) included several measures to promote the rights of persons with disabilities, including the rights of children with disabilities, in order to combat stereotypes and discrimination. UN وأدرجت هذه الاستراتيجية للفترة 2011-2013 عدة تدابير لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك حقوق الأطفال ذوي الإعاقة، من أجل مكافحة القوالب النمطية والتمييز.
    63. In view of the limits characterizing sectoral activities, the State must recognize that, without a comprehensive strategy, as recommended by the Committee, it will be difficult to eliminate gender stereotypes and discrimination against women. UN 63 - نظرا لمحدودية الأنشطة القطاعية، يتعين على الدولة أن تعترف أنه سيكون من الصعب التوصل إلى القضاء على القوالب النمطية والتمييز ضد المرأة من دون اعتماد استراتيجية شاملة كما توصي بذلك اللجنة.
    The Presidential Commission on Discrimination and Racism against Indigenous Peoples in Guatemala is drawing up a communications strategy to eliminate discriminatory practices; establishing a monitoring system for media, and fostering dialogue among cultures to reduce stereotypes and discrimination on religious and ethnic grounds. UN وتعكف اللجنة الرئاسية لمكافحة التمييز والعنصرية ضد الشعوب الأصلية في غواتيمالا على وضع استراتيجية لتقديم البلاغات تستهدف القضاء على الممارسات التمييزية؛ وإنشاء نظام لرصد وسائط الإعلام، وتعزيز الحوار بين الثقافات للحد من القوالب النمطية والتمييز على أساس الدين أو العرق.
    83. To overcome stereotypes and discrimination, support should be given to the efforts of Governments and international and non-governmental organizations, particularly youth organizations, to promote the equality and participation of girls in society, for human rights applied to all persons equally. UN 83 - ويقتضي التغلب على القوالب النمطية والتمييز دعم الجهود التي تبذلها الحكومات والمنظمات الدولية وغير الحكومية، ولا سيما منظمات الشباب، لتعزيز المساواة ومشاركة البنات في المجتمع لأن حقوق الإنسان تنطبق على الجميع على قدم المساواة.
    :: promote public health awareness and education to reduce stereotypes and discrimination. UN :: تعزيز الوعي والتثقيف في مجال الصحة العامة للحد من الصور النمطية والتمييز.
    100. In 2004 the Education Department also launched an information campaign to raise awareness among the educational community of the importance of coeducation in overcoming gender-based stereotypes and discrimination. UN 100- وعلاوة على ذلك، أطلقت وزارة التعليم في عام 2004 حملة للتوجيه والتوعية في أوساط التعليم بشأن أهمية التعليم المختلط في تجاوز الصور النمطية والتمييز على أساس الجنس.
    Although these programs are made and broadcast by KUZOO FM, the station hopes to receive financial and technical support from UNICEF and NCWC in the near future so that it is able to play a more comprehensive role in eliminating stereotypes and discrimination against women. UN ' 4` وبالرغم من أن إذاعة كوزو (FM) تنتج وتذيع هذه البرامج، فإن المحطة تأمل في الحصول على الدعم المالي والتقني من منظمة الأمم المتحدة للطفولة واللجنة الوطنية للمرأة والطفل في المستقبل القريب لكي يتسنى لها أداء دور أشمل في القضاء على النماذج النمطية والتمييز ضد المرأة.
    88.60 Place emphasis on implementing strong policies to effectively fight all forms of stereotypes and discrimination against girls and women, thereby ensuring their right to social and economic security (Trinidad and Tobago); UN 88-60 التركيز على تنفيذ سياسات قوية تتصدّى بفعالية لجميع أشكال التنميط والتمييز ضد الفتيات والنساء، بما يكفل حقوقهن في الأمن الاجتماعي والاقتصادي (ترينيداد وتوباغو)؛
    20. Traditional stereotypes and discrimination against women have also been addressed in the media, through television, radio and advertising, including programmes dealing with women’s issues, women’s participation and portrayal of women’s image. UN ٢٠ - كما جرت معالجة التصورات المقولبة التقليدية في وسائط اﻹعلام، من خلال التلفزيون واﻹذاعة واﻹعلان، بما في ذلك البرامج التي تتناول قضايا المرأة، ومشاركة المرأة، ورسم صورة المرأة.
    Between 2007 and 2010, the B.a.b.e. association implemented a campaign " Against stereotypes and discrimination of Women - Sexual Crimes in the Republic of Croatia " . UN وفي الفترة ما بين عامي 2007 و 2010، نفذت رابطة " كوني نشطة وتحرري " حملة بعنوان " مكافحة التنميطات والتمييز ضد المرأة - الجرائم الجنسية في جمهورية كرواتيا " .
    7. Informing people about the rights of persons with disabilities so as to eliminate prejudice, stereotypes and discrimination about such persons. UN 7 - إطلاع الناس على حقوق المعوقين بغية القضاء على الأحكام المسبقة والقوالب النمطية والتمييز ضد هؤلاء الأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more