The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at eliminating the societal gender role stereotypes and prejudices, including through awareness-raising campaigns. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التخلص من القوالب النمطية وأشكال التحيز المتعلقة بدور الجنسين في المجتمع، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات للتوعية. |
The Committee calls on the State party to intensify its efforts aimed at eliminating the societal gender role stereotypes and prejudices, including through awareness-raising campaigns. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تكثيف جهودها الرامية إلى التخلص من القوالب النمطية وأشكال التحيز المتعلقة بدور الجنسين في المجتمع، بما في ذلك عن طريق تنظيم حملات للتوعية. |
stereotypes and prejudices in respect of occupational and educational activities | UN | 1 - القوالب النمطية والتحيزات المتصلة بالأنشطة المهنية والتعليمية |
Thus, stereotypes and prejudices, which increase the likelihood of experiencing violence, can significantly be reduced. | UN | وبهذا يمكن بشكل ملحوظ تقليل القوالب النمطية والأحكام المسبقة التي تزيد من احتمال التعرض للعنف. |
The Special Rapporteur highlighted the importance of eradicating stereotypes and prejudices that constitute the root causes of fear, resentment and hatred in order to prevent violence and human rights abuses. VII. Conclusion | UN | وشدد المقرر الخاص على أهمية إزالة القوالب النمطية والأفكار المسبقة التي تمثل الأسباب الجذرية الكامنة وراء مشاعر الخوف والاستياء والكراهية، وذلك لمنع وقوع أعمال العنف وانتهاكات حقوق الإنسان. |
(d) Implementing mass media and information campaigns to eliminate racist and sexist stereotypes and prejudices against women of African descent. | UN | (د) تنفيذ حملات إعلامية واسعة النطاق للقضاء على الصور النمطية والتحيزات العنصرية والجنسانية ضد المنحدرات من أصل أفريقي. |
Ms. Najcevska emphasized that structural and widespread racism in Ecuador was triggered by stereotypes and prejudices and that special attention should be given to poverty. | UN | وشددت السيدة نايشيفسكا على أن العنصرية الهيكلية والواسعة الانتشار تنجم عن القوالب النمطية وأشكال التحيز وأنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص للفقر. |
It was essential to ensure that textbooks and other didactic materials were free from racist and sexist remarks that perpetuated negative stereotypes and prejudices. | UN | وقالت إن من الضروري أن تكون الكتب المدرسية والمواد التعليمية الأخرى خالية من الملاحظات العنصرية والجنسانية التي تديم القوالب النمطية وأشكال التحيز السلبية. |
A variety of factors still contribute to the persistence of negative stereotypes and prejudices in regard to women. | UN | ما زالت توجد حتى اليوم عوامل مختلفة من شأنها أن تساعد على بقاء القوالب النمطية والتحيزات السلبية إزاء المرأة. |
Elimination of gender stereotypes and prejudices | UN | القضاء على القوالب النمطية والتحيزات الجنسانية |
The report should contain information on the measures taken to raise awareness of persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes, and prejudices against them. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتوعية الأشخاص ذوي الإعاقة وتعزيز الاحترام لحقوقهم وكرامتهم، وقدراتهم وإسهاماتهم، ومكافحة القوالب النمطية والتحيزات الموجهة ضدهم. |
Existing stereotypes and prejudices against minorities are sometimes connected with historical traumas and national mythologies and may also be publicly stoked for purposes of political mobilization or to target scapegoats. | UN | وترتبط القوالب النمطية والأحكام المسبقة القائمة ضد الأقليات، في بعض الأحيان، بالصدمات التاريخية والخرافات الوطنية، ويمكن أيضاً ترسيخها في أذهان الناس لأغراض التعبئة السياسية أو بحثاً عن كبش فداء. |
In this regard, the Working Group underlines the importance of education in fighting stereotypes and prejudices against people of African descent, and encourages the promotion of greater knowledge of and respect for diverse heritages and cultures. | UN | وفي هذا الصدد، يشدد الفريق العامل على أهمية التعليم في مكافحة القوالب النمطية والأحكام المسبقة ضد المنحدرين من أصل أفريقي، ويشجع على العمل على زيادة المعرفة بأشكال التراث والثقافات المتنوعة وتعزيز احترامها. |
V. stereotypes and prejudices | UN | خامسا - القوالب النمطية والأفكار المسبقة |
Efforts were being concentrated on laying the legal and institutional bases for the development of programmes of formal and informal education which would eliminate the stereotypes and prejudices that encouraged discrimination and violence against women. | UN | والجهود منصبة اﻵن على وضع اﻷسس القانونية والمؤسسية ﻹقامة برامج للتعليم النظامي وغير النظامي من أجل القضاء على الصور النمطية والتحيزات التي تشجع على ممارسة التمييز والعنف ضد المرأة. |
This is the second avenue available for dispelling adverse stereotypes and prejudices. | UN | وهذه هي الطريقة الثانية المتاحة لتبديد القوالب النمطية وأوجه التحيز الضارة. |
Measures and actions taken to help eliminate stereotypes and prejudices | UN | التدابير والإجراءات المتخذة للمساهمة في القضاء على القوالب النمطية والتحيز |
The Committee urges the State party to intensify its efforts to promote ethnic harmony through, inter alia, raising awareness in order to combat existing stereotypes and prejudices against certain ethnic and religious groups. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لتعزيز الوئام العرقي من خلال جملة أمور منها زيادة الوعي لمكافحة الصور النمطية والأحكام المسبقة القائمة التي تستهدف بعض الجماعات الإثنية والدينية. |
Elimination of gender stereotypes and prejudices | UN | القضاء على المفاهيم النمطية والأفكار المتحيزة القائمة على نوع الجنس |
Yet, having women in the judiciary did not in itself guarantee the inclusion of a gender perspective, since both men and women were prone to gender-based biases, stereotypes and prejudices. | UN | غير أن تواجد المرأة في السلك القضائي ليس في حد ذاته ضماناً لإدراج المنظور الجنساني، نظراً لأن الرجل والمرأة معرّضان لاستشعار التحيزات والنماذج النمطية وأشكال التعصب القائمة على نوع الجنس. |
Negative stereotypes and prejudices | UN | القوالب النمطية السلبية والأحكام المسبقة |
Furthermore, the Committee is concerned at the prevalence of stereotypes and prejudices against LGBT persons in the military, police and the society at large (arts. 2 and 26). | UN | وعلاوةً على ذلك، فإنّ اللجنة قلقة بسبب انتشار القوالب النمطية والإجحاف بحق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية في الجيش والشرطة والمجتمع بصورة عامة (المادتان ٢ و٢٦). |
The report should contain information on the measures taken to raise awareness about persons with disabilities, to foster respect for their rights and dignity, their capabilities and contributions, and to combat stereotypes and prejudices relating to them. | UN | وينبغي أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لإذكاء الوعي بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة ولرعاية الفهم لحقوقهم وكرامتهم وقدراتهم ومساهماتهم ولمواجهة القوالب النمطية والتحامل في التعامل معهم. |
8. The report states that stereotypes and prejudices related to roles and responsibilities of women and men, in all areas of life, persist and describes actions being undertaken to overcome them. | UN | 8 - يفيد التقرير بأن القوالب النمطية وحالات التحيز المتصلة بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في جميع مجالات الحياة لا تزال مستمرة، كما يصف التدابير التي يجري اتخاذها للتصدي لها. |
The crime of femicide has been defined to punish the murder of a woman based on compliance or noncompliance with socially and culturally assigned gender roles based on stereotypes and prejudices regarding her sex. | UN | وينص تعريف جريمة قتل أنثى على معاقبة قاتل المرأة استناداً إلى التقيد أو عدم التقيد بالأدوار الجنسانية المعينة اجتماعياً وثقافياً المؤسسة على تنميطات وتحيزات متعلقة بجنسها. |