"stereotyping in" - Translation from English to Arabic

    • القوالب النمطية في
        
    • النمطي في
        
    • القولبة في
        
    • القوالب الفكرية الجامدة في
        
    • الصور النمطية في
        
    • التنميط في
        
    • والقولبة في
        
    • اﻷنماط الجامدة في
        
    • اﻷنماط الفكرية الجامدة في
        
    • من الصور النمطية
        
    • تنميط
        
    Did the Government intend to implement activities aimed at the elimination of stereotyping in urban areas, and could the delegation provide further information regarding the physical punishment of university students? UN وهل الحكومة تعتزم تنفيذ الأنشطة الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية في المناطق الحضرية، وهل يستطيع الوفد أن يقدم مزيدا من المعلومات عن عقاب طلاب الجامعات جسديا؟
    Civil society organizations monitor issues in stereotyping in the electronic and print media. UN وتقوم منظمات المجتمع المدني برصد قضايا القوالب النمطية في وسائط الإعلام الإلكترونية والمطبوعة.
    Concerted efforts are needed to educate media policy makers on women's rights to equal participation and on the need to eliminate discrimination and stereotyping in all aspects of the media. UN وثمة حاجة إلى تضافر الجهود لتوعية واضعي السياسات الإعلامية بحق المرأة في المشاركة على قدم المساواة مع الرجل وبضرورة القضاء على التمييز والتصوير النمطي في وسائط الإعلام بجميع جوانبها.
    7. The Government was attempting to eliminate stereotyping in the mass media through equal employment opportunities to ensure women's economic and financial independence and thereby change the perception that their role was purely domestic. UN 7 - والحكومة تحاول القضاء على القولبة في وسائط الإعلام، من خلال تكافؤ فرص العمالة، لكفالة الاستقلال الاقتصادي والمالي للمرأة، والقيام بالتالي بتغيير تلك الفكرة التي تقول بأن دور المرأة منزلي بحت.
    (i) Elimination of stereotyping in the mass media; UN ' ١ ' القضاء على القوالب الفكرية الجامدة في وسائط اﻹعلام الجماهيري؛
    The Department had a vital role to play in sensitizing the media throughout the world about the need to promote a culture of peace and tolerance, combat prejudice and division and eradicate the practice of stereotyping in the media. UN وتضطلع الإدارة بدور حيوي الأهمية في توعية وسائط الإعلام عبر العالم بضرورة تعزيز وجود ثقافة للسلام والتسامح، ومكافحة التحيز والانقسام، والقضاء على ممارسة تعميم الصور النمطية في وسائط الإعلام.
    II.5.3 stereotyping in schoolbooks and media UN التنميط في الكتب المدرسية ووسائط الإعلام
    (ii) There is no evidence of stereotyping in the school. UN ' 2` لا يوجد دليل على القوالب النمطية في المدرسة.
    Please indicate whether the State party has assessed the impact of existing measures to combat stereotyping in the media in order to identify shortcomings and improve the measures accordingly. UN يرجى بيان هل قيمت الدولة الطرف آثار التدابير الحالية الهادفة إلى مكافحة القوالب النمطية في وسائل الإعلام ليتسنى الوقوف على أوجه النقص وتحسين التدابير المتخذة في ضوء ذلك.
    Please indicate whether the State party has assessed the impact of existing measures to combat stereotyping in the media in order to identify shortcomings and improve the measures accordingly. UN يرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد قيّمت آثار التدابير الحالية الهادفة إلى مكافحة القوالب النمطية في وسائط الإعلام لكي يتسنى الوقوف على أوجه النقص وتحسين التدابير المتخذة في ضوء ذلك.
    Conclusion: Government has sought to focus on education as a means of providing young people with access to a wider level of ideas and information to combat the stereotyping in the society. UN الخاتمة: سعت الحكومة إلى التركيز على التثقيف كوسيلة لتوفير نطاق أوسع من الآراء والمعلومات للشباب من أجل مكافحة القوالب النمطية في المجتمع.
    It would be interesting to know what measures were being taken to combat stereotyping in educational materials and foster genuine gender equality. UN ومن المثير للاهتمام إذاً معرفة التدابير المتخذة للقضاء على القوالب النمطية في مجال التعليم وتعزيز المساواة بين الرجال والنساء في الواقع العملي.
    Steps were also being taken to eliminate stereotyping in school textbooks, introduce gender training for curriculum development officers, and encourage girls to enrol in technical courses. UN وقالت إن خطوات تتخذ حاليا من أجل القضاء على القوالب النمطية في المناهج الدراسية، وإحداث دورة تدريبية في مجال قضايا الجنسين لواضعي المناهج الدراسية، وتشجيع البنات على اختيار التخصصات التقنية.
    stereotyping in the mass media persisted, although attitudes were being changed somewhat by television programmes and talk shows. UN ولا يزال التصوير النمطي في وسائل الإعلام مستمرا، وإن كانت المواقف تتغير بعض الشيء بفعل البرامج التلفزيونية ومنابر تبادل الآراء.
    29. There were still many incidences of stereotyping in the mass media, and in that connection a survey had been carried out on behalf of the European Network of Greek Women Journalists, a non-governmental organization. UN 29 - ومضت تقول إنه ما زالت هناك أمثلة كثيرة للسلوك النمطي في وسائط الإعلام، وإنه تم إجراء دراسة استقصائية في هذا الصدد نيابة عن الشبكة الأوروبية للصحفيات اليونانيات، وهي منظمة غير حكومية.
    As stated in the Beijing Platform for Action, gender stereotyping in advertising and the media is one of the factors of inequality that influences attitudes towards equality between women and men. UN وكما يؤكـد منهاج عمـل بيجين، تمثل القولبة في اﻹعلانات ووسائط اﻹعلام، على أساس نوع الجنس، واحدا من عوامل عدم المساواة، إذ تؤثر في المواقف المتخذة إزاء المساواة بين المرأة والرجل.
    Examples can be found in the English literacy curriculum, where students are given opportunities to explore the process of stereotyping in visual and written texts. UN ويمكن الاطلاع على أمثلة ذلك في منهج القراءة والكتابة باللغة الإنكليزية، حيث يجري منح الطلبة فرصة استكشاف عملية القولبة في النصوص البصرية والمكتوبة.
    (i) Elimination of stereotyping in the mass media; UN ' ١ ' القضاء على القوالب الفكرية الجامدة في وسائط الاعلام الجماهيري؛
    347. A fair degree of stereotyping in course choices is however apparent from examination of the list of returning graduates. UN 347- وثمة قدر ما من الصور النمطية في اختيارات المقررات الدراسية يتضح عند فحص الخريجين العائدين.
    Credit should be given to the coeducation policy and the use of mixed school system followed by the Ministry, which is contributing much in reducing stereotyping in education. UN ولا بد من إعطاء الفضل لسياسة التعليم المختلط واستخدام نظام المدرسة المختلطة الذي تتبعه الوزارة، الأمر الذي يسهم باستمرار بالقدر الكبير في تخفيف التنميط في ميدان التعليم.
    The Committee also notes the important role of the National Radio and Television Council, the Code of Journalistic Ethics, and the draft code of ethics for information and other journalistic and political programmes in preventing racial discrimination and racist and xenophobic behaviour and stereotyping in the mass media. UN وتلاحظ اللجنة كذلك الدور الهام الذي تضطلع به هيئة الإذاعة والتلفزيون الوطنية ومدونة قواعد السلوك الخاصة بالصحفيين ومشروع مدونة قواعد السلوك الخاصة بالبرامج الإعلامية وغيرها من البرامج الصحفية والسياسية في منع التمييز العنصري والسلوك العنصري والمعادي للأجانب والقولبة في وسائط الإعلام.
    While segregation of jobs and education was easing and stereotyping in educational materials was being examined, disparities in economic activity and remuneration between women and men were very high. UN وعلى الرغم من تراجع التمييز في الوظائف والتعليم ومن النظر في اﻷنماط الجامدة في المواد التعليمية، لا تزال التفاوتات في النشاط الاقتصادي واﻷجور بين المرأة والرجل كبيرة جدا.
    For the fortieth session, the Council included in the list of priority themes the elimination of stereotyping in the mass media. UN وأدرج المجلس في قائمة المواضيع ذات اﻷولوية للدورة اﻷربعين موضوع القضاء على اﻷنماط الفكرية الجامدة في وسائط الاعلام.
    There is no sex stereotyping in educational programs and curricula. UN والمناهج والبرامج الدراسية خالية من الصور النمطية الجنسانية.
    A task force on sex-role stereotyping in the broadcast media presented a wide-ranging programme for eliminating sex-role stereotyping from broadcast media. UN وقدمت فرقة عمل معنية بتنميط دور الجنسين في الوسائط اﻹذاعية برنامجا متنوعا ﻹزالة تنميط دوري الجنسين من الوسائط اﻹذاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more