"stewards" - English Arabic dictionary

    "stewards" - Translation from English to Arabic

    • المشرفين
        
    • مشرفين
        
    • المضيفين
        
    • حراسا
        
    The thrust of the present paper is therefore to offer commentary on the impact of reform on the public service and on public servants, who are the stewards for delivery on the development goals, especially in developing countries in Africa. UN ومن ثم، فإن الاتجاه العام لهذه الورقة هو التعليق على تأثير الإصلاح على الخدمة العامة وموظفي الحكومة، بوصفهم المشرفين على تحقيق الأهداف الإنمائية، لا سيما في البلدان النامية في أفريقيا.
    The themes and commitments contained in the draft resolutions before us represent our ambitions with regard to our role as responsible stewards of fisheries and oceans on behalf of those who rely upon them. UN إن المواضيع والالتزامات الواردة في مشروع القرار المعروض علينا تمثل طموحاتنا فيما يتعلق بالدور الذي نضطلع به بوصفنا المشرفين المسؤولين عن مصائد الأسماك والمحيطات بالنيابة عن الذين يعتمدون عليها.
    In thanking the Secretary-General and his loyal Deputy, Ms. Louise Frechette, for their unstinting support and encouragement, I would be remiss if I did not also mention the General Assembly's chief stewards and staff members for their expertise and hard work. UN وإذ أشكر الأمين العام ونائبته الأمينة، السيدة لويز فريشيت، على مساندتهما وتشجيعهما اللذين لا يتزعزعان، فإني أكون مقصرا لو لم أذكر الموظفين المشرفين وغيرهم من موظفي الجمعية العامة على خبرتهم وعملهم الشاق.
    Its members would also act as stewards of the Treaty and provide much-needed continuity throughout the review cycle. UN ويعمل أعضاؤه أيضا بمثابة مشرفين على المعاهدة ويوفرون الاستمرارية التي تشتد إليها الحاجة طوال عملية الاستعراض.
    We have openly rebelled against our mission to act as stewards of creation and arrogantly declared ourselves its proprietors, arrogating to ourselves the right to squander and abuse the marvels of nature. UN وقد تمردنا علنا على مهمتنا للعمل بوصفنا مشرفين على الخلق وأعلنا أنفسنا بغطرسة أننا ملاك الخلق، مدعين لأنفسنا الحق في تبديد عجائب الطبيعة وإساءة معاملتها.
    All those handsome stewards strutting down the boat deck. Open Subtitles كل أولئك المضيفين الوسيمين المتبخترين على سطح المركب.
    They will also need the skills to be responsible stewards of the planet and the environmental legacy left to them. UN وسيحتاجون أيضاً إلى المهارات اللازمة ليكونوا حراسا للكوكب وللموروث البيئي المتروك لهم.
    Public servants, as the stewards for delivery on the development goals, especially in developing countries in Africa, must have a solid values-based culture and the ability to support those for whom the reform is meant. UN ويجب أن يكون لدى موظفي الحكومة، بوصفهم المشرفين على تحقيق الأهداف الإنمائية، وخصوصا في البلدان النامية في أفريقيا، ثقافة متينة تقوم على أساس القيم والقدرة على دعم الأشخاص الذين توضع الإصلاحات من أجلهم.
    Under national legislation, an organizer of a public assembly had been required to ensure an adequate number of stewards during a public assembly and, in case of need, the organizer had been entitled to request the assistance of the police. UN 104- ويشترط على أية جهة منظمة لتجمع عام، بموجب التشريعات الوطنية، أن تضمن وجود عدد كاف من المشرفين خلال التجمع العام، ويحق للجهة المنظمة، عند الاقتضاء، أن تطلب مساعدة الشرطة.
    OSCE/ODIHR stated that the Law on the Right to Assembly provided that the organizer of a public assembly must ensure the presence of the necessary number of stewards. UN 27- أشار مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى أن قانون الحق في التجمع ينص على وجوب أن يضمن منظم أي تجمع عام وجود العدد الضروري من المشرفين.
    OSCE/ODIHR recommended that Slovakia ensure that a requirement to have assembly stewards present during a gathering, is only imposed on a case-by-case basis, when justified by the size or nature of the assembly and that the role of assembly stewards, in law and in practice, is clearly defined as the role of facilitators assisting organizers in managing events. UN وأوصى مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان سلوفاكيا بضمان ألا يُفرض شرط وجود مشرفين أثناء التجمع إلا على أساس كل حالة على حدة، عندما يبرر ذلك حجم التجمع أو طبيعته وأن يُحدد دور المشرفين على التجمع بوضوح، في القانون والممارسة، على أنه دور ميسرين يساعدون المنظمين في إدارة الأحداث.
    It stated that assembly stewards should not be tasked with government functions that directly pertain to the maintenance of public order during assemblies. UN وأشار إلى ضرورة تكليف المشرفين على التجمعات بمهام الحكومة التي تتعلق مباشرة بالحفاظ على النظام العام خلال التجمعات(39).
    To do that, I need stewards. Open Subtitles لتحقيق هذا، أنا بحاجة إلى مشرفين
    The advantage is that we have an opportunity to integrate those values into the work of the United Nations, which can instil in us the moral strength and conviction that we need to take action capable of ensuring the success of our efforts to eradicate poverty, guarantee genuine human security for all, take seriously our commitments to human rights and become faithful stewards of our beleaguered planet. UN وتتمثل الميزة في أن لدينا فرصة لإدماج تلك القيم في أعمال الأمم المتحدة، الأمر الذي يمكن أن يغرس فينا القوة الأخلاقية والإيمان بأننا بحاجة إلى أن نتخذ إجراء قادرا على كفالة إنجاح جهودنا للقضاء على الفقر، وضمان الأمن الإنساني الحقيقي للجميع، والى أن نأخذ مأخذ الجد التزاماتنا نحو حقوق الإنسان وأن نصبح مشرفين مخلصين على كوكبنا المنكوب.
    Meaning stopover points for pilots, flight crew, stewards and maintenance workers. Open Subtitles بمعنى نقاط التوقف في الرحلات للطيارين و طاقم الرحلة، المضيفين و عمال الصيانة.
    stewards usually prepare all the food, but today the president had ribs and coleslaw flown in from a smokehouse in San Antonio. Open Subtitles المضيفين عادة يهيئون الطعام لكن اليوم الرئيس تناول أضلاع وسلطة أتي بهم من محل في سان أنطونيو
    Air stewards and Stewardesses UN باس الدرفة المضيفين الجويين
    Not only must we provide for ourselves from its bounty, but we are also stewards of what is coming to be recognized in scientific circles as the last remaining great unspoiled natural resource of the planet. UN يجب علينا ليس فقط أن نوفر احتياجاتنا من خيراته ولكن أن نكون أيضا حراسا على ما تعترف الدوائر العلمية بأنه المورد الطبيعي الكبير واﻷخير غير الملوث في كوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more