"still alive" - Translation from English to Arabic

    • لا يزال على قيد الحياة
        
    • لا تزال على قيد الحياة
        
    • لا يزال حياً
        
    • مازال حياً
        
    • مازالت حية
        
    • مازال على قيد الحياة
        
    • لا يزال حيا
        
    • مازال حيا
        
    • زالَ حيُّ
        
    • لا تزال حية
        
    • تزال حيّة
        
    • لازال حياً
        
    • ما زال حياً
        
    • مازلت حياً
        
    • زال حيا
        
    I take it by your presence here that your sister's still alive. Open Subtitles أنا أعتبر بوجودكم هنا أن أختك لا يزال على قيد الحياة.
    And if Henry Charles were still alive today, all the credit for the discovery would surely have gone to him instead of you. Open Subtitles وإذا كان هنري تشارلز لا يزال على قيد الحياة اليوم، كل الفضل في اكتشاف سيكون بالتأكيد قد ذهب له بدلا منك.
    She was still alive when her husband put her in there. Open Subtitles كانت لا تزال على قيد الحياة حينما وضعها زوجها فيه
    But then he started saying things to me that my father might say if he were still alive, and I knew I liked him. Open Subtitles لكن بعد ذلك بدأ في قول اشياء ليّ ربما ابي كان سوف يقولها لو كان لا يزال حياً وعرفت انني معجبة به
    The only superpowers he has is that he's still alive. Open Subtitles القوة الخارقة الوحيدة التي لديه هي أنه مازال حياً
    If ms. Bean is still alive, that proves i didn't kill her. Open Subtitles إذا كانت السيدة بين مازالت حية فهذا يثبت أننى لم أقتلها
    He... he was aging at that rate while he was still alive. Open Subtitles كان يشيخ تحت معدل بينما كان لا يزال على قيد الحياة
    One of them is still alive, and he does something great. Open Subtitles واحد منهم لا يزال على قيد الحياة, ويفعل شيئا عظيما
    The victim was still alive when I left him in the alleyway. Open Subtitles كان الضحية لا يزال على قيد الحياة عندما تركته في الزقاق
    Not a time frame that bodes well for the queen, on the off chance she is still alive. Open Subtitles هذا ليس إطار زمني يبشر بالخير بالنسبه للملكة، على إفتراض أنها لا تزال على قيد الحياة.
    When the guys hear that you're still alive, they'll come running. Open Subtitles ،أنك لا تزال على قيد الحياة سوف يأتون لاهثون سأحرص على حدوث ذلك
    that after all these years, you're still alive. Open Subtitles أن بعد كل هذه سنوات, كنت لا تزال على قيد الحياة.
    Heh, can I talk to someone who's still alive inside? Open Subtitles هل يمكنني التكلم مع شخص لا يزال حياً بالداخل
    If Brenner is still alive, that scruffy bird up there may still be in contact with him. Open Subtitles اذا كان برينر مازال حياً فهذا الطائر الخسيس بالاعلي قد يكون مازال علي اتصال به
    Well, if you're really that convinced, then why is she still alive? Open Subtitles حسناً ، إذا كُنتِ مُتأكدة هكذا إذن فلماذا مازالت حية ؟
    The King did not know that his brother was still alive. Open Subtitles إن الملك لا يعلم أن آخاه مازال على قيد الحياة
    The greatest single obstacle is the fact that apartheid is still alive. UN والمعوق الواحد اﻷكبر هو حقيقة أن الفصل العنصري لا يزال حيا.
    But now that Sam's still alive, Barnes is nowhere to be found. Open Subtitles لكن الآن بما أن سام مازال حيا بارنيز لا يمكن إيجاده
    We want some proof that Lassard is still alive. Open Subtitles نُريدُ بَعْض البراهينِ ان لاسارد ما زالَ حيُّ.
    It is a pity that those notorious traditions are still alive. UN ومن المحزن أن هذه العادات السيئة الصيت لا تزال حية.
    That's both clever and deeply unsettling. Tell me she's still alive. Open Subtitles هذا ماكر ومزعج بشدّة، أخبريني أنّها ما تزال حيّة.
    At least I'll be able to confirm that he's still alive. Would you excuse me? Open Subtitles على الأقل سأكون قادراً على تأكيد أنه لازال حياً ، هلا عذرتيني ؟
    You cut him up when he was still alive but unconscious. Open Subtitles ولقد مزقته وهو ما زال حياً ولكنه كان فاقد الوعي
    Imagine my disappointment now, to see you still alive. Open Subtitles تصور خيبة املي الان لرؤيتك وانت مازلت حياً
    This lie, in which Van der Stoel became ensnared, is refuted by the fact that the citizen in question is still alive and well and is practising his craft in full freedom. UN وتفنيدا لهذه الكذبة التي تورط بها شتويل فإن هذا المواطن ما زال حيا يرزق ويمارس عمله الفعلي بكل حرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more