"still face significant challenges" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال تواجه تحديات كبيرة
        
    • لا تزال تواجه تحديات كبرى
        
    100. Despite these positive developments, however, efforts to expand democratic governance still face significant challenges. UN 100 - وعلى الرغم من هذه التطورات الإيجابية، فإن الجهود الرامية إلى توسيع نطاق الحكم الديمقراطي لا تزال تواجه تحديات كبيرة.
    27. Also recognizes that middle-income developing countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that efforts to address those challenges should be supported in order to ensure that achievements made to date are sustained, including through support to the effective development of comprehensive cooperation policies; UN 27 - تدرك أيضا أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التحديات لضمان استدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن، بوسائل من بينها دعم التطوير الفعلي لسياسات تعاون شاملة؛
    We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders in order to ensure that the achievements made to date are sustained. UN ونقر بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وبضرورة تعزيز جهودها لمواجهة تلك التحديات، ودعمهما من جانب منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع أصحاب المصلحة الآخرين، لكفالة استدامة ما تحقق من إنجازات حتى الآن.
    " 4. Recognizes that middle-income developing countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that efforts to address those challenges should be supported in order to ensure that achievements made to date are sustained, including through support to the effective development of comprehensive cooperation policies; UN " 4 - تدرك أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التحديات لضمان استدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن، بوسائل من بينها دعم التطوير الفعلي لسياسات تعاون شاملة؛
    10. Recalls that other developing countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals and, in that regard, requests the Secretary-General of UNCTAD to ensure that, in the implementation of UNCTAD's work programme, full regard is paid to the development needs and poverty reduction of developing countries; UN 10- تشير إلى أن بلداناً نامية أخرى لا تزال تواجه تحديات كبرى في جهودها الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب إلى الأمين العام للأونكتاد في هذا الصدد أن يضمن إيلاء الاعتبار الكامل، في تنفيذ برنامج عمل الأونكتاد، إلى الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية والحد من الفقر فيها؛
    33 ter. We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders, in order to ensure that achievements made to date are sustained. UN 33 ثالثا - ونحن نسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وأن جهودها الهادفة إلى معالجة هذه التحديات ينبغي أن تعززها وتدعمها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات المعنية الأخرى، ضمانا لاستدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    27. Also recognizes that middle-income developing countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that efforts to address those challenges should be supported in order to ensure that achievements made to date are sustained, including through support to the effective development of comprehensive cooperation policies; UN 27 - تدرك أيضا أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التحديات لضمان استدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن، وذلك بسبل من بينها دعم سياسات تعاون شاملة؛
    27. Also recognizes that middle-income developing countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that efforts to address those challenges should be supported in order to ensure that achievements made to date are sustained, including through support to the effective development of comprehensive cooperation policies; UN 27- تدرك أيضا أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وأنه ينبغي دعم الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التحديات لضمان استدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن، وذلك بسبل من بينها دعم سياسات تعاون شاملة؛
    4. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, due to the root causes of poverty; UN 4 - يسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى الأسباب الجذرية للفقر؛
    " 30. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to explore ways to enhance development cooperation towards middle-income countries, which still face significant challenges in the area of poverty eradication, and to support those countries, in order to ensure that achievements made to date are sustained; UN " 30 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على استكشاف سبل لتعزيز التعاون الإنمائي الموجه نحو البلدان المتوسطة الدخل التي لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، ولدعم هذه البلدان من أجل تأمين استمرارية الانجازات التي تحققت حتى الآن؛
    Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, due to the root causes of poverty; UN 4 - يسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى الأسباب الجذرية للفقر؛
    4. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and in achieving the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, due to the root causes of poverty; UN 4 - يسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ويرجع ذلك إلى الأسباب الجذرية للفقر؛
    45. We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders, in order to ensure that achievements made to date are sustained. UN 45 - ونسلِّم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وأن جهودها الهادفة إلى معالجة هذه التحديات ينبغي أن تعززها وتدعمها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات المعنية الأخرى، ضمانا لاستدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    45. We recognize that middle-income countries still face significant challenges in the area of poverty eradication and that their efforts to address those challenges should be strengthened and supported by the United Nations system, the international financial institutions and all other stakeholders, in order to ensure that achievements made to date are sustained. UN 45 - ونسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال القضاء على الفقر، وأن جهودها الهادفة إلى معالجة هذه التحديات ينبغي أن تعززها وتدعمها منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية وجميع الجهات المعنية الأخرى، ضمانا لاستدامة الإنجازات التي تحققت حتى الآن.
    10. Also recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in that regard underlines the importance of international support, through various forms, that is well aligned with national priorities to address the development needs of middle-income countries, including through capacity-building; UN 10 - تسلم أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة على صعيد الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تقديم الدعم الدولي بمختلف أشكاله، على نحو يتسق جيدا مع الأولويات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، بطرق منها بناء القدرات؛
    12. Also recognizes that, despite their achievements and efforts, middle-income countries still face significant challenges in the area of gender equality and the empowerment of women, and in this regard, requests UN-Women to provide the appropriate strategic support, within its mandate, taking into account the significant diversity of middle-income countries and the specific needs of each of those countries. UN 12 - يقر أيضا بأنه بالرغم من الإنجازات التي حققتها البلدان المتوسطة الدخل والجهود التي بذلتها، فإنها لا تزال تواجه تحديات كبيرة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، وفي ذلك الصدد، يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تقدم دعما ملائما واستراتيجيا، في إطار ولايتها، مع مراعاة التنوع الكبير بين البلدان المتوسطة الدخل والاحتياجات المحددة لكل منها.
    " 2. Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in that regard underlines the importance of international support, in various forms, that is well aligned with national priorities to address the development needs of middle-income countries; UN " 2 - تسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة على صعيد الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد في هذا الصدد على أهمية الدعم الدولي، بمختلف أشكاله، على نحو يتسق جيدا مع الأولويات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل؛
    10. Also recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in that regard underlines the importance of international support, through various forms, that is well aligned with national priorities to address the development needs of middle-income countries, including through capacity-building; UN 10 - تسلم أيضا بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة على صعيد الجهود التي تبذلها لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد في هذا الصدد على أهمية تقديم الدعم الدولي بمختلف أشكاله، على نحو يتسق جيدا مع الأولويات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل، بطرق منها بناء القدرات؛
    5. Recalls that other developing countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and in that regard, requests the Secretary-General of UNCTAD to ensure that in the implementation of UNCTAD's work programme, full regard is paid to the development needs and poverty-reduction of developing countries; UN 5- تشير إلى أن بلداناً نامية أخرى لا تزال تواجه تحديات كبيرة في ما تبذله من جهود لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وتطلب في هذا الصدد إلى الأمين العام للأونكتاد أن يكفل إيلاء الاعتبار الكامل، في تنفيذ برنامج عمل الأونكتاد، للاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية والحد من الفقر فيها؛
    Recognizes that middle-income countries still face significant challenges in their efforts to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and, in that regard, underlines the importance of international support, through various forms, that is well aligned with national priorities to address the development needs of middle-income countries; UN " 2 - تسلم بأن البلدان المتوسطة الدخل لا تزال تواجه تحديات كبيرة في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وتشدد، في هذا الصدد، على أهمية الدعم الدولي، باختلاف أشكاله، الذي يتسق جيدا مع الأولويات الوطنية من أجل تلبية الاحتياجات الإنمائية للبلدان المتوسطة الدخل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more