"still high" - Translation from English to Arabic

    • يزال مرتفعا
        
    • يزال مرتفعاً
        
    • تزال مرتفعة
        
    • استمرار ارتفاع
        
    • زال مرتفعاً
        
    • زالت مرتفعة
        
    • لا تزال عالية
        
    • تظل مرتفعة
        
    • زال شديدا
        
    • زال مرتفعا
        
    • زالت كبيرة
        
    • يزال عاليا
        
    • مازالت مرتفعة
        
    • مازال مرفعا
        
    • في وعيه
        
    Various literacy campaigns and scholarship programmes, especially for the poor, dalits and vulnerable and marginalized people, has helped to improve the literacy rate to some extent, although the school dropout rate is still high. UN وساعدت الحملات المختلفة لمحو الأمية وبرامج المنح الدراسية، خاصة للفقراء والمنبوذين والمستضعفين والمهمشين في تحسين معدل محو الأمية إلى حد ما، رغم أن معدل التسرب من المدارس لا يزال مرتفعا.
    Despite the favourable trend to a decrease in the alcohol consumption in Portugal, this consumption level is still high and must be reduced. UN وعلى الرغم من الاتجاه المؤاتي لانخفاض في استهلاك الكحول في البرتغال، فإن مستوى الاستهلاك هذا لا يزال مرتفعا ويجب أن يخفض.
    According to the general population and housing census, the illiteracy rate is still high. UN ويفيد التعداد العام للسكان بأن معدل الأمية ما يزال مرتفعاً.
    The country's accident rate is still high, however. UN بيد أن معدلات الحوادث في البلد لا تزال مرتفعة.
    Though still high, Ethiopia has made encouraging progress in reducing child mortality. UN ورغم استمرار ارتفاع معدل وفيات الأطفال، حققت إثيوبيا تقدماً مشجعاً تجاه خفض هذا المعدل.
    It appeared that little use was made of antenatal clinics and the rate of home deliveries was still high in many areas. UN ويبدو أن استخدام عيادات للرعاية في فترة ما قبل الولادة قليل وأن معدل الولادات في المنازل لا يزال مرتفعا في مناطق كثيرة.
    While the rate of deforestation is slowing, it is still high, from 16 million hectares per year in the 1990s to an average of approximately 13 million hectares per year over the past decade. UN ورغم تباطؤ معدل إزالة الغابات، فإنه لا يزال مرتفعا: من 16 مليون هكتار سنويا في تسعينات القرن الماضي إلى ما يُقدر بنحو 13 مليون هكتار في المتوسط سنويا خلال العقد الماضي.
    We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay. UN ونشعر أن موقفنا له ما يبرره ﻷن معدل أنصبتنا لا يزال مرتفعا ولا يتمشى مع قدرتنا الحقيقية على الدفع.
    The abortion rate had decreased, as contraceptives were increasingly available, but among teenagers it was still high. UN وقد انخفض معدل الإجهاض، نظراً لتوافر وسائل منع الحمل بشكل متزايد، بيد أن معدل الإجهاض بين المراهقات لا يزال مرتفعاً.
    The participation rate for elderly persons has declined moderately during the period, but is still high compared with other European countries. UN وقد انخفض معدل مشاركة كبار السن انخفاضاً معتدلاً خلال الفترة ولكنه لا يزال مرتفعاً مقارنة بالبلدان الأوروبية الأخرى.
    However, the Committee is concerned that the number of children working in the city streets, in rural areas and in households is still high, and that: UN ومع ذلك، يساور اللجنة قلق لأن عدد الأطفال الذين يعملون في شوارع المدن وفي المناطق الريفية والمنازل لا يزال مرتفعاً وأن:
    In spite of a decrease since 1990, it is still high in Brazil, thus requiring more targeted policies. UN وعلى الرغم من تناقص معدلها منذ عام 1990، فإنها لا تزال مرتفعة في البرازيل، مما يستلزم المزيد من السياسات المستهدَفة.
    Prices have since declined considerably, although they are still high at more than double the prices in 2000. UN ولكنها انخفضت بدرجة كبيرة منذ ذلك التاريخ رغم أنها لا تزال مرتفعة وتمثل أكثر من ضعف أسعار عام 2000.
    Even though the wage difference between men and women is still high, there is some improvement in the long term. UN ولئن كانت الفوارق في الأجور بين الرجل والمرأة لا تزال مرتفعة فثمة تحسن على المدى الطويل.
    According to the research, in spite of establishment lots of working places in Georgia, the unemployment rate is still high, because of unqualified human capacity. UN ورغم إحداث الكثير من فرص العمل، يشير البحث إلى استمرار ارتفاع معدلات البطالة بسبب ضعف تأهيل القدرات البشرية.
    The Committee is also concerned at the still high rate of abortion which is a consequence of the lack of information and access of women to family planning. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار ارتفاع نسبة الإجهاض نتيجة عدم توفر المعلومات عن تنظيم الأسرة وتعذر حصول النساء على الخدمات في هذا المجال.
    The Committee notes with concern that, although treatment with antiretroviral drug therapy is available for free in the State party, the prevalence of HIV/AIDS is still high. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه رغم كون العلاج بالعقاقير المضادة للفيروسات القهقرية متاحاً مجاناً في الدولة الطرف، فإن معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ما زال مرتفعاً.
    His unfavorables are still high. Yours are still not. Open Subtitles فنسبة معارضيه ما زالت مرتفعة بعكس نسبة معارضيك
    However, teenage pregnancy was still high. UN بيد أن نسبة حمل المراهقات لا تزال عالية.
    10. The population of Indonesia is still considered as young population, which means that the percentage of population under the age of 15 is still high. UN 10- ولا يزال سكان إندونيسيا يشكلون إلى اليوم تجمعاً سكانياً فتياً، وهو ما يعني أن النسبة المئوية للسكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً تظل مرتفعة.
    Global economic growth is up 75 per cent since 1992 but inequality is still high UN ارتفعت نسبة النمو الاقتصادي العالمي بما قدره 75 في المائة منذ عام 1992، بيد أن التفاوت ما زال شديدا
    The share of female victims of crimes against sexual inviolability, has somewhat lowered since the last report was made, but is still high. UN وقد انخفض إلى حد ما نصيب المرأة من ضحايا الجرائم ضد السلامة الجنسية، منذ التقرير الأخير ولكن ما زال مرتفعا.
    In closing, let me add that our expectations are still high. UN وفي الختام، أود أن أضيف إن توقعاتنا ما زالت كبيرة.
    Venezuela cut its rate of inflation from 20 per cent to 14 per cent, although the latter figure was still high by the region's current standards. UN وقلصت فنـزويلا معدل تضخمها من 20 في المائة إلى 14 في المائة بالرغم من أن هذا الرقم لا يزال عاليا مقارنة مع المعدلات الحالية في المنطقة.
    His temperature's still high, but we'll continue to monitor him, see how he does on the antibiotics. Open Subtitles حرارتهُ مازالت مرتفعة لكننا سنستمر بمراقبته لنرى كيف سيتفاعل مع المضادات الحيوية هل أستطيع رؤيته؟
    - He's still high. - No, I'm not. Open Subtitles ـ هو مازال مرفعا ـ لا ,انا لست كذلك
    He came back at dawn that day, still high. Open Subtitles عاد عند الفجر ذلك اليوم، ليس في وعيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more