"still live in" - Translation from English to Arabic

    • ما زالوا يعيشون في
        
    • لا يزالون يعيشون في
        
    • لا تزال تعيش في
        
    • ما زال يعيش في
        
    • ما زالت تعيش في
        
    • لايزالوا يعيشون
        
    • مازلت تسكن في
        
    • يزال يعيش في
        
    • لا زالوا يعيشون في
        
    • لا نزال نعيش في
        
    Several million people still live in the affected areas on radiation-contaminated soil. UN فعدة ملايين من الأشخاص ما زالوا يعيشون في المناطق المتضررة على تربة ملوثة بالإشعاع.
    Yet billions of people still live in the darkness of poverty unnecessarily. UN غير أن المليارات من البشر ما زالوا يعيشون في ظلام الفقر دونما سبب.
    In fact, 828 million people still live in urban slums. UN بل إن ثمة 828 مليون شخص لا يزالون يعيشون في أحياء حضرية فقيرة.
    Even in India, the vast majority of the poor are rural, because most of the population as a whole still live in rural areas. UN وحتى في الهند، تتشكل اﻷغلبية العظمى من الفقراء من السكان الريفييــن ﻷن معظم السكان لا يزالون يعيشون في مجملهم في المناطق الريفية.
    More than a billion people still live in poverty. UN فأكثر من بليون نسمة لا تزال تعيش في حالة فقر.
    Unfortunately, despite the best of our joint endeavours and the continuous efforts of the Government of Georgia, an impressive number of internally displaced persons still live in dire conditions of emotional, psychological and financial hardship. UN ومن المؤسف أن على الرغم مما نبذله من مساع مشتركة وما تبذله حكومة جورجيا من جهود دؤوبة، فإن عددا هائلا من المشردين داخليا ما زال يعيش في ظروف قاسية من المعاناة العاطفية والنفسية والمالية.
    This record of progress, however, cannot hide the fact that women still live in an unequal world. UN إلا أن سجل التقدم هذا لا يمكن أن يخفي كون المرأة ما زالت تعيش في عالم لا تسوده المساواة.
    :: ODA quantity should be increased since nearly half of the world's population still live in poverty. UN :: ينبغي زيادة كمية المساعدة الإنمائية الرسمية بالنظر إلى أن نصف سكان العالم تقريبا ما زالوا يعيشون في ظل الفقر.
    While six of the countries in the region have already achieved the target or are likely to do so, as many as 96 million people, or 18.6 per cent, of the region's total population still live in extreme poverty. UN وفي حين أن ستة من بلدان المنطقة نجحت بالفعل في تحقيق الهدف المتعلق بالفقر أو يُرجح نجاحها في تحقيقه، فإن 96 مليون شخص، أي 18.6 في المائة، من مجموع سكان المنطقة، ما زالوا يعيشون في فقر مدقع.
    More than a billion people still live in extreme poverty. UN فهناك أكثر من بليون شخص ما زالوا يعيشون في فقر مدقع.
    You know, Kramer's wife and kid still live in the city. Open Subtitles ممكن. هل تعلم زوجة كرامر وطفله ما زالوا يعيشون في المدينة
    59. Poverty is the greatest obstacle to the enjoyment of the right to education as well as the right to development for nearly 1.3 billion people who still live in extreme poverty, and its elimination is indeed an overriding development concern. UN 59 - الفقر هو أكبر عقبة تعترض التمتع بالحق في التعليم وكذلك الحق في التنمية بالنسبة لما يقرب من 1.3 بليون نسمة ما زالوا يعيشون في فقر مدقع، ويعد القضاء عليه من أحد الشواغل الإنمائية الملحة فعلاً.
    Despite the recent economic growth and social progress, hundreds of millions of people still live in poverty and misery. UN ورغم النمو الاقتصادي والتقدم الاجتماعي اللذين تحققا مؤخرا، هناك مئات الملايين من السكان الذين ما زالوا يعيشون في فقر وبؤس.
    However, there is no room for complacency, as more than 75 per cent of the least developed countries' population still live in poverty. UN غير أنه، لا مجال للرضا على النفس ما دام ما يزيد على 75 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في فقر.
    However, there is no room for complacency, as more than 75 per cent of the least developed countries' population still live in poverty. UN غير أنه، لا مجال للرضا على النفس ما دام ما يزيد على 75 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في فقر.
    However, there is no room for complacency, as more than 75 per cent of the least developed countries' population still live in poverty. UN غير أنه، لا مجال للرضا على النفس ما دام ما يزيد على 75 في المائة من سكان أقل البلدان نموا لا يزالون يعيشون في فقر.
    Moreover, more than 125 million children under 5 years of age still live in households using non-potable sources of water and confront serious challenges related to education and quality of learning. UN وفوق ذلك، هناك أكثر من 125 مليون طفل، دون الخامسة من العمر، لا يزالون يعيشون في بيوت تستخدم مصادر مائية غير صالحة للشرب، ويواجهون تحديات خطيرة متعلقة بالتعليم ونوعية التعلُّم.
    According to China's current poverty benchmarks, some 43.2 million rural people still live in extreme poverty or with low incomes and are unable to meet their basic needs; these people account for 4.6 per cent of China's total rural population. UN فتشير المعايير الحالية لقياس الفقر في الصين إلى أن نحو 43.2 مليون ريفي لا يزالون يعيشون في فقر مدقع أو بدخل متدن يعجزون معه عن تلبية احتياجاتهم الأساسية؛ ويمثل هؤلاء 4.6 في المائة من إجمالي سكان الريف في الصين.
    You still live in Villefranche, I could give you a lift. Open Subtitles انت لا تزال تعيش في فيلفرانش, بأمكاني اعطائك توصيلة
    21. We are deeply concerned that one in five people on this planet, or over 1 billion people, still live in extreme poverty, and that one in seven -- or 14 per cent -- is undernourished, while public health challenges, including pandemics and epidemics, remain omnipresent threats. UN 21 - ويقلق بالنا شديد القلق أن فردا واحدا من كل خمسة أفراد في هذا الكوكب، أي ما يفوق بليون شخص، ما زال يعيش في الفقر المدقع، وأن فردا واحدا من كل سبعة أفراد، أي 14 في المائة، يعاني نقص التغذية، هذا مع استمرار الأخطار التي تمثلها تحديات الصحة العامة في كل مكان، ومن ضمنها الجوائح والأوبئة.
    This record of progress, however, cannot hide the fact that women still live in an unequal world. UN إلا أن سجل التقدم هذا لا يمكن أن يخفي كون المرأة ما زالت تعيش في عالم لا تسوده المساواة.
    Leave this world for those who still live in it. Open Subtitles اتركي هذا العالم لإولائك الذين لايزالوا يعيشون به
    It's pathetic, and absurd. You still live in Rome? Open Subtitles أن الموضوع مثير للشفقة و سخيف هل مازلت تسكن في روما؟
    Most of my family still live in the favela. Open Subtitles معظم عائلتي لا يزال يعيش في فافيلا.
    While the majority of Indians still live in rural areas, this, too, is changing fast. From 1970 to 2010, India’s urban population grew by 250 million. News-Commentary ورغم أن غالبية الهنود لا زالوا يعيشون في مناطق ريفية، فإن هذا أيضاً يتغير بسرعة. ففي غضون الفترة 1970-2010، سجل عدد سكان المناطق الحضرية في الهند نمواً بلغ 250 مليون نسمة. ومن المتوقع أن يضاف ربع المليار التالي من السكان في نصف ذلك الوقت. فبحلول عام 2030، سوف يكون نحو 70% من الناتج المحلي الإجمالي في الهند آتياً من مدنها.
    We still live in an unsettled post-cold-war period where pockets of rising tensions still exist. UN إننا لا نزال نعيش في فترة ما بعد الحرب الباردة التي تتسم بعدم الاستقرار، وحيث لا تزال بؤر التوتر موجودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more