"still under discussion" - Translation from English to Arabic

    • تزال قيد المناقشة
        
    • يزال قيد المناقشة
        
    • تزال موضع مناقشات
        
    • زالت قيد المناقشة
        
    • تزال قيد النقاش
        
    • لا تزال قيد البحث
        
    • يزال قيد النقاش
        
    • لا تزال محل نقاش
        
    The issue of whether forests and land use projects can be funded by clean development mechanism is still under discussion. UN كما أن مسألة ما إذا كان يمكن تمويل مشاريع الغابات واستغلال اﻷراضي باستخدام آلية التنمية النظيفة لا تزال قيد المناقشة.
    His country's accession should not be used to try out ideas and concepts that were still under discussion within WTO itself. UN وانضمام بلده ينبغي ألا يُستخدم لمناقشة الأفكار والمفاهيم التي لا تزال قيد المناقشة في المنظمة ذاتها.
    We wish to emphasize that the concept of the responsibility to protect is still under discussion by Member States. UN ونود أن نؤكد أن مفهوم المسؤولية عن الحماية لا يزال قيد المناقشة من جانب الدول الأعضاء.
    He introduced an oral revision to the draft resolution: paragraph 10 should be deleted since its content was still under discussion. UN وقدم تنقيحا شفويا لمشروع القرار: ينبغي حذف الفقرة 10 لأن مضمونها لا يزال قيد المناقشة.
    Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة،
    Guidelines and terms that are still under discussion within expert group B are shown in square brackets. UN والمبادئ التوجيهية والبنود التي ما زالت قيد المناقشة لدى فريق الخبراء باء موضوعة بين أقواس معقوفة.
    52. Some delegations were of the view that the details of a rapidly deployable headquarters team were still under discussion and there was no agreement on the form or mode of payment for the arrangement. UN ٢٥ - ورأت بعض الوفود أن التفاصيل المتعلقة بفريق تابع للمقر قابل للانتشار السريع لا تزال قيد النقاش وأنه ليس هناك اتفاق على شكل أو طريقة الدفع ﻷجل هذا الترتيب.
    Concern was also expressed that the cluster approach had been included, although it was an issue still under discussion among Member States. UN وأُعرِب عن القلق أيضاً إزاء إدراج النهج العنقودي مع كونه مسألة لا تزال قيد المناقشة بين الدول الأعضاء.
    The system would be subject to certain quality control measures still under discussion. UN وسيخضع النظام لتدابير معينة للرقابة على الجودة لا تزال قيد المناقشة.
    He reported that the criteria for using direct execution was still under discussion and the Executive Board would be informed of the outcome. UN وذكر أن معايير استخدام التنفيذ المباشر لا تزال قيد المناقشة وأن المجلس التنفيذي سيحاط علما بالنتيجة.
    It is still under discussion with the agencies, funds and programmes. UN وهي لا تزال قيد المناقشة مع الوكالات والصناديق والبرامج.
    With regard to the proposal on the rationalization of documentation, we believe that this issue is still under discussion in the plan of conferences. UN وعلى صعيد الاقتراح بشأن ترشيد الوثائق، نعتقد أنّ هذه المسألة لا تزال قيد المناقشة في خطة الاجتماعات.
    Took no action on this item as it was still under discussion UN عدم البت في هذا البند لأنه لا يزال قيد المناقشة
    Morocco reported that this issue is being addressed in the draft amendment of the Penal Code still under discussion. UN في هذا الشأن، أقر المغرب أنه يتم تناول هذه القضية في مشروع تعديل قانون العقوبات الذي لا يزال قيد المناقشة.
    The Permanent Representative replied that this issue was still under discussion and review, and that no official reply had yet been received. UN وأجابت الممثلة الدائمة بأن هذا الموضوع لا يزال قيد المناقشة والاستعراض، وأنها لم تتلق ردا رسميا حتى اﻵن.
    The Permanent Representative replied that the issue was still under discussion and review and that no official reply had been received. UN وأجابت الممثلة الدائمة بأن هذا الموضوع لا يزال قيد المناقشة والاستعراض، وأنها لم تتلق ردا رسميا حتى اﻵن.
    " Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة،
    Noting also that the question of Water Island is still under discussion between the Government of the Territory and the administering Power, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مسألة جزيرة ووتر لا تزال موضع مناقشات بين حكومة اﻹقليم والدولة القائمة باﻹدارة،
    Guidelines and terms that are still under discussion within expert group D are shown in square brackets. UN والمبادئ التوجيهية والبنود التي ما زالت قيد المناقشة لدى فريق الخبراء دال موضوعة بين أقوس معقوفة.
    A policy on remuneration of Defence Counsel is still under discussion. More policies related to archives are also planned. UN وثمة سياسة تتعلق بأتعاب محامي الدفاع ما زالت قيد المناقشة كما أن من المزمع إصدار المزيد من السياسات المتعلقة بالمحفوظات.
    The UPCHR mentioned that a national preventive mechanism (an independent state body with special status) is still under discussion. UN وذكرت مفوضة البرلمان الأوكراني لحقوق الإنسان أن مسألة إنشاء آلية وقائية وطنية (هيئة حكومية مستقلة لها وضع خاص) لا تزال قيد النقاش(33).
    In addition, the modalities for financing activities under the future treaty on persistent organic pollutants are still under discussion. UN يضاف إلى ذلك، أن طرائق تمويل الأنشطة في إطار الاتفاقية المرتقبة بشأن الملوثات العضوية الثابتة، لا تزال قيد البحث.
    The new scheme was still under discussion at the time of his retirement. UN وكان المشروع الجديد ما يزال قيد النقاش عند تقاعده.
    Lastly, a further issue was the status of the European Union as distinct from that of the European Community -- an issue that was still under discussion. UN وأخيرا، هناك مسألة إضافية هي مركز الاتحاد الأوروبي بوصفه متميزا عن مركز الجماعة الأوروبية - وهذه مسألة لا تزال محل نقاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more