"stipends" - English Arabic dictionary

    "stipends" - Translation from English to Arabic

    • رواتب
        
    • الرواتب
        
    • المرتبات
        
    • توفير مكافأة
        
    • مِنَح
        
    • والرواتب
        
    • منح مالية
        
    • مرتبات أفراد
        
    • مرتبات الجنود
        
    There were currently 79 recognized mosques in Belgium, and stipends were paid for 20 imams from the budget of the Federal Public Justice Service. UN وتعترف بلجيكا حالياً ﺑ 79 مسجداً وتتحمل ميزانية دائرة العدالة الاتحادية العامة رواتب نحو 20 إماماً.
    This includes training, mentoring and paying stipends to members of the security forces to ensure their retention. UN ويتضمن ذلك تدريب ورصد ودفع رواتب أفراد قوات الأمن لكفالة بقائهم.
    This experience may form the basis for a viable mechanism to pay stipends in the future. UN ويمكن أن تشكل هذه التجربة آلية عملية لدفع الرواتب في المستقبل.
    Thus the fellows have to stay in hotels in the centre of the cities paying rates that absorb a large portion of the stipends paid to them. UN وهكذا يضطر الزملاء إلى اﻹقامة في الفنادق في مراكز المدن ودفع أسعار تستهلك شطرا كبيرا من الرواتب التي تدفع إليهم.
    These stipends may be given unconditionally or conditionally, depending on the design of the programme. UN ويمكن لهذه المرتبات أن تُمنَح دون شرط أو بشرط، رهنا بتصميم البرنامج.
    It is critical that all training packages include provision of stipends from now onward. UN ومن الأهمية القصوى بمكان أن تشتمل كافة مجموعات أنشطة التدريب على توفير المرتبات من الآن فصاعدا.
    Those to be trained by the EU will receive six months' worth of stipends from the United States. UN وسيتلقى الأفراد الذين تقرر أن يتولى الاتحاد الأوروبي تدريبهم رواتب من الولايات المتحدة.
    Additional funds will be required to provide the remaining six months of stipends to those trainees, as per established practice. UN وستدعو الحاجة إلى مزيد من الأموال لتغطية رواتب الأشهر الستة المتبقية لأولئك المتدربين وفقا للإجراء المتبع.
    The United States is committed to providing 18 months' worth of stipends to 1,000 soldiers to be trained by the European Union training mission. UN والتزمت الولايات المتحدة بتقديم ما يعادل رواتب 18 شهرا لـ 000 1 جندي تتولى تدريبهم بعثة الاتحاد الأوروبي للتدريب.
    Girl children are also awarded stipends and scholarships. UN وتمنح الفتيات من الأطفال أيضا رواتب ومنح.
    The Army Chief of Staff has called for stipends and logistical support for the allied forces in southern central Somalia. UN وطالب رئيس أركان الجيش بدفع الرواتب وتقديم الدعم اللوجستي لقوات التحالف في الجزء الجنوبي من وسط الصومال.
    School stipends for girls and Food-For-Education programmes were introduced to reduce primary school dropout rates. UN ونُفِّذت برامج الرواتب المقدمة للطالبات والغذاء من أجل التعليم بهدف الحد من معدلات التسرُّب من التعليم الابتدائي.
    International support, including stipends and training, continues, but lack of coherence undermines its effectiveness in some instances. UN واستمر الدعم الدولي، بما في ذلك تقديم الرواتب والتدريب، إلا أن عدم الاتساق لا يزال يقوض من فعاليته في بعض الحالات.
    Furthermore, steps should be taken to support the restructuring and empowerment of the Somali National Security Forces, including through the supply of stipends, equipment, weapons and ammunitions. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي القيام بخطوات لدعم إعادة هيكلة قوات الأمن الوطني الصومالية وتمكين قدراتها بما في ذلك من خلال توفير الرواتب والمعدات والأسلحة والذخائر.
    However, the payment of stipends is a critical outstanding issue. UN إلا أن سداد المرتبات ما زال مسألة عالقة بالغة الأهمية.
    Training of police cadets will depend, however, on confirmed donor support for stipends. UN غير أن تدريب طلاب الشرطة سيعتمد على دعم أكيد تقدمه الجهات المانحة لدفع المرتبات.
    Forces are being registered for the purposes of training, the payment of stipends and the provision of basic equipment. UN ويجري حاليا تسجيل القوات لأغراض التدريب ودفع المرتبات وتوفير المعدات الأساسية.
    Payments of stipends will be extended to all other categories of public employees. UN وسيوسع نطاق دفع المرتبات ليشمل جميع الفئات الأخرى للعاملين في الإدارة العامة.
    Monthly stipends and support services for vocational skills teachers and trainers; UN توفير مكافأة شهرية للمدرسين ومدربي التأهيل المهني والخدمات المساعدة.
    stipends based on completed education: NOK 11 million UN مِنَح إكمال التعليم: 11 مليون كرونة نرويجية
    Both sexes have the same opportunities to benefit from these scholarships, stipends and other study grants. UN وتتاح لكلا الجنسين فرص متكافئة للاستفادة من هذه المنح الدراسية والرواتب وغير ذلك من منح تعليمية.
    However, the process remains stalled, primarily because of the absence of structured arrangements for conducting the operation and the lack of an agreement between the Government and militia leaders on the payment of stipends and reintegration arrangements for the militias. UN ومع ذلك، ظلت العملية معطلة لسبب يعود في المقام الأول إلى عدم وجود ترتيبات منظمة لإجراء العملية وعدم التوصل إلى اتفاق بين الحكومة وقادة الميليشيات بشأن دفع منح مالية وترتيبات إعادة إدماج الميليشيات.
    stipends for LNP personnel at the academy were being provided through donors. UN ويوفر المانحون مرتبات أفراد الشرطة الوطنية الليبرية في الأكاديمية.
    In this context, it should be noted that close to 25 per cent of the budget is required for stipends of $5 per day for each soldier. UN ومن الجدير بالذكر، في هذا الصدد، أن ما يقرب من ٢٥ في المائة من الميزانية يلزم لتغطية مرتبات الجنود البالغة ٥ دولارات يوميا لكل جندي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more