"stock levels" - Translation from English to Arabic

    • مستويات المخزون
        
    • مستويات المخزونات
        
    • لمستويات المخزون
        
    • مستويات مخزون
        
    • بمستويات المخزون
        
    • مستويات أرصدة
        
    • مستويات الأرصدة
        
    • مستويات مخزونات
        
    • أعداد الماشية
        
    • ومستويات المخزون
        
    • مستويات ما لديها من مخزون
        
    • مستويات مخزونها
        
    • لمستوى المخزون
        
    • لمستويات مخزون
        
    • مستويات التخزين لمواجهة
        
    The decline in demand also raised global stock levels and contributed to reduced prices. UN وأدى انخفاض حجم الطلب أيضاً إلى زيادة مستويات المخزون العالمي وأسهم في خفض الأسعار.
    The reliability of inventory records was questionable, and stock levels of certain high-value assets were excessive UN لم تكن موثوقية سجلات الجرد فوق الشبهات، وكانت مستويات المخزون من بعض الموجودات العالية القيمة مفرطة
    For example, stock levels were not set for the transport and communications and information technology warehouses. UN فعلى سبيل المثال، لم تحدد مستويات المخزون فيما يتعلق بالمستودعات الخاصة بالنقل وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    There were high stock levels and units in stock for long periods at some missions. UN حصل ارتفاع في مستويات المخزونات والوحدات الموجودة في المخزونات لفترات طويلة في بعض البعثات.
    This indicates a lack of effective monitoring of stock levels. UN وهذا يشير إلى غياب الرصد الفعال لمستويات المخزون.
    In its previous report, the Board had recommended the monitoring of stock levels of expendable equipment by establishing minimum and maximum stock quantities. UN أوصى المجلس، في تقريره السابق، برصد مستويات مخزون الممتلكات المستهلكة بوضع حدود دنيا وقصوى لكميات المخزون.
    The incumbent of the post will clear large inventories of unserviceable goods charged against current stock levels and will also be responsible for United Nations expendables and non-expendables property management process. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بتصفية موجودات ضخمة من المعدات غير الصالحة للاستخدام لتخصم من مستويات المخزون الحالية وسيكون أيضاً مسؤولا عن عملية إدارة الممتلكات المستهلكة وغير المستهلكة للأمم المتحدة.
    Ministry of Trade allocations to governorates have been verified by spot checks on warehouse stock levels. UN وبدأ التحقق من مخصصات وزارة التجارة للمحافظات، بإجراء عمليات معاينات على مستويات المخزون في المخازن.
    In addition, an ongoing consumption analysis by all missions will be used to determine their maximum and minimum stock levels. UN وفضلا عن ذلك، سوف يستعان، في تقرير مستويات المخزون القصوى والدنيا، بتحليل للاستهلاك تجريه حاليا جميع البعثات.
    Further, the Panel is concerned about the authenticity of copies of letters of credit provided to support his pre-invasion stock levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشعر الفريق بالقلق بشأن صحة صور خطابات الاعتماد المقدمة لتأييد مستويات المخزون السابقة للغزو.
    For example, stock levels were not set for the transport and communications and information technology warehouses. UN فعلى سبيل المثال، لم تحدد مستويات المخزون فيما يتعلق بالمستودعات الخاصة بالنقل وتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات.
    For example, requisitions were raised in a piecemeal manner, and stock levels were not always taken into account when requisitions were prepared, resulting in an excess of stock on hand. UN وعلى سبيل المثال، كانت طلبات التزويد تعد بطريقة مجزأة ولم تكن مستويات المخزون تؤخذ بعين الاعتبار دائما لدى إعداد الطلبات، مما نتج عنه فائض في المخزون المتاح.
    The mission stated that it was in the process of establishing the stock levels. UN وذكرت البعثة أنها بصدد تحديد مستويات المخزون.
    The volatile peacekeeping environment, in many instances, would lead to unavoidable spikes or decreases in stock levels. UN وقد تؤدي البيئة المتقلبة لحفظ السلام، في كثير من الحالات، إلى ارتفاع أو انخفاض في مستويات المخزون لا يمكن تجنبهما.
    The Mission notes that Department of Field Support guidance states that stock levels should be reached " without prejudice to operations " . UN وتلاحظ البعثة أن توجيهات إدارة الدعم الميداني تنصّ على بلوغ مستويات المخزونات دون مساس بالعمليات.
    United Nations Headquarters is constantly monitoring stock levels and communicating concerns to missions. UN ويقوم مقر الأمم المتحدة باستمرار برصد مستويات المخزونات وإبلاغ الشواغل ذات الصلة إلى البعثات.
    Soft demand, ample supply and high stock levels all contributed to declines in base metals prices. UN وساهم ضعف الطلب ووفرة العرض وارتفاع مستويات المخزونات بشكل متضافر في انخفاض أسعار المعادن الخسيسة.
    UNIFIL agrees that minimum and maximum stock levels should be implemented as a guide for its stock management. UN توافق القوة المؤقتة على وجوب الأخذ بالحد الأدنى والحد الأقصى لمستويات المخزون كدليل لإدارة مخزونها.
    Computerization is required to monitor the stock levels of drugs. UN ويتعين اللجوء إلى الحوسبة لرصد مستويات مخزون الأدوية.
    . Price movements for many commodities also show a clear correlation with stock levels. UN ويبدو أن تحركات أسعار الكثير من السلع الأساسية على ارتباط واضح بمستويات المخزون.
    The decrease reflects the impact of lower demand for publications on the maintenance of adequate inventory stock levels. UN ويعكس النقصان تأثير انخفاض الطلب على المنشورات على المحافظة على مستويات أرصدة مخزون مناسبة.
    Defence regularly reviews operational stock levels against capability requirements. UN وتقوم وزارة الدفاع، بانتظام، بمراجعة مستويات الأرصدة التشغيلية مقارنة باحتياجات القدرة.
    This applies in particular to the management of stock levels of equipment and vehicle spare parts. UN وينطبق هذا خصوصا على إدارة مستويات مخزونات المعدات وقطع غيار المركبات.
    Control of overgrazing/stock levels/range UN :: الحد من الرعي المفرط/أعداد الماشية/المراعي
    The database will include supplier profile, product specifications, stock levels and indicative prices. UN وستشمل قاعدة البيانات نبذة عن المورد، ومواصفات المنتجات، ومستويات المخزون واﻷسعار اﻹرشادية.
    The Panel finds, therefore, that any fluctuations in stock levels after Iraq took possession of KPC’s facilities are Iraq’s responsibility and that Iraq should be liable to compensate KPC to the extent that KPC could demonstrate that there was a decline in its stock levels during the relevant period. UN ولهذا يخلص الفريق إلى أن أي تقلبات تحدث في مستويات المخزونات بعد استيلاء العراق على مرافق شركة البترول الكويتية هي مسؤولية العراق وأنه ينبغي تحميل العراق مسؤولية تعويض شركة البترول الكويتية إذا ما تمكنت الشركة من إثبات الهبوط في مستويات مخزونها أثناء الفترة موضوع الدراسة.
    At UNMIL, minimum and maximum stock levels had been set for only 65 per cent of the total expendable property, with 13,119 items below the minimum and 3,277 exceeding the maximum stock levels. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، كان هناك حد أدنى وحد أقصى لمستوى المخزون نسبته 65 في المائة فقط من مجموع الممتلكات المستهلكة، وكان 119 13 بندا أقل من الحد الأدنى و 277 3 بندا أعلى من الحد الأقصى لمستويات المخزون.
    This will allow prompt and accurate update of Galileo stock levels and locations. UN وسيسمح ذلك بالتحديث الفوري والدقيق لمستويات مخزون نظام غاليليو ومواقعه.
    16. After criticism of UNHCR's preparedness for emergency operations, action was taken to increase emergency stock levels. UN 16- بعد توجيه الانتقادات إلى المفوضية بشأن تأهبها لعمليات الطوارئ، اتخذت تدابير لرفع مستويات التخزين لمواجهة حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more