"stock markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق الأوراق المالية
        
    • أسواق الأسهم
        
    • أسواق البورصة
        
    • البورصات
        
    • أسواق اﻷسهم في
        
    • الأسواق المالية في
        
    • ﻷسواق اﻷسهم
        
    • بورصات
        
    • أسواق أوراق مالية
        
    • لأسواق الأوراق المالية
        
    • وأسواق الأوراق المالية
        
    • سوق الأوراق المالية
        
    • أسواق أسهم
        
    • أسواق المال
        
    • أسواق لﻷوراق المالية
        
    This lacklustre performance is the result of external and institutional constraints which limit the growth of African stock markets. UN ويرجع هذا الأداء الباهت إلى القيود الخارجية والمؤسسية التي تحد من نمو أسواق الأوراق المالية في أفريقيا.
    Access to international capital markets has been renewed and spreads have come down, while stock markets have rebounded. UN وجددت فرص الوصول إلى الأسواق المالية الدولية وانخفضت الهوامش بينما انتعشت أسواق الأوراق المالية.
    The financial crisis that had engulfed the world was uppermost in most people's minds as economies slowed down and stock markets became more volatile. UN كما أن الأزمة المالية التي حاقت بالعالم هي التي استحوذت على اهتمام معظم الناس حيث انكمشت الاقتصادات وأصبحت أسواق الأوراق المالية أكثر تقلباً.
    The recent gyrations in the major stock markets of the world do not inspire hope for lasting global economic recovery any time soon. UN إن التذبذبات الأخيرة في أسواق الأسهم الرئيسية في العالم لا تبشر بالأمل في انتعاش اقتصادي عالمي دائم في أي وقت قريب.
    This, too, is undermining the stock markets in the region. UN وهذا الأمر كذلك يقوض أسواق الأسهم في هذه المنطقة.
    stock markets around the world may suffer some form of collapse. Open Subtitles أسواق البورصة في أرجاء العالم قد تعاني نوعاً ما من الإنهيار
    But the effects of the financial meltdown would go beyond the stock markets and trade. UN ولكن آثار الانهيار المالي ستتجاوز أسواق الأوراق المالية والتجارة.
    The measures apply to the country's licensed stock markets and brokers. UN وتنطبق هذه الإجراءات على أسواق الأوراق المالية المرخصة في الدولة ووسطائها.
    More specific provisions were directed at specific commerce such as stock markets, insurance or real property transfers, or key areas of professional practice such as law or accounting. UN وثمة أحكام أدق تحديدا، استهدفت مجالات تجارية معينة، مثل أسواق الأوراق المالية أو التحويلات التأمينية أو العقارية، أو مجالات رئيسية للممارسة المهنية، مثل القانون والمحاسبة.
    This lacklustre performance is the result of external and institutional constraints that limit the growth of African stock markets. UN ويعود هذا الأداء الضعيف إلى قيود خارجية ومؤسسية تحد من نمو أسواق الأوراق المالية الأفريقية.
    C. The role of stock markets in technology financing 9 UN جيم- دور أسواق الأوراق المالية في تمويل التكنولوجيا 12
    By and large, stock markets tended to weaken in 2002, with minor upward rallies. UN فقد غلب الضعف بوجه عام على أسواق الأوراق المالية في عام 2002، وإن كانت قد حدثت اتجاهات صعودية محدودة.
    In the aftermath of the financial crisis, demand for gold rose modestly as stock markets took a tumble. UN وقد ارتفع الطلب على الذهب ارتفاعاً متواضعاً في أعقاب الأزمة المالية نظراً إلى أن أسواق الأسهم شهدت هبوطاً.
    Mistrust reduced the supply of money, volatility shot up and stock markets crashed. UN وتقلص الإمداد بالأموال بسبب انعدام الثقة، وازدادت الأسعار تقلبا، وانهارت أسواق الأسهم المالية.
    The turmoil in African stock markets is beginning to have significant negative effects on the financial sector and on aggregate demand. UN وقد بدأ الاضطراب في أسواق الأسهم الأفريقية في إحداث آثار سلبية كبيرة على القطاع المالي والطلب الإجمالي.
    In some cases, stock markets have returned close to levels seen immediately before the crisis. UN وفي بعض الحالات، عادت أسواق الأسهم إلى مستويات قريبة مما كانت عليه قبل الأزمة مباشرة.
    It would be very difficult to insulate regional stock markets completely from developments elsewhere. UN وسوف يكون من الصعب عزل أسواق الأسهم الإقليمية تماما عن التطورات الجارية في أماكن أخرى.
    However, before this could be done there needed to be some convergence in the accounting and listing requirements of national stock markets and in the establishment of credibility in company reporting standards. UN غير أنه قبل القيام بذلك، من الضروري وجود قدر من التقارب في متطلبات أسواق الأسهم الوطنية من حيث حساب هذه الأسهم وتسجيلها وفي ترسيخ مصداقية معايير الشركات في الإبلاغ.
    Are stock markets Really Becoming More Short Term? News-Commentary هل أصبحت أسواق البورصة أقصر أجلاً حقا؟
    Worldwide stock markets have benefited from easy money. UN واستفادت البورصات العالمية من تيسير الائتمان.
    This development has facilitated the linking of stock markets in ESCWA member countries. UN وقد سهل هذا التطور الربط بين أسواق اﻷسهم في دول اﻹسكوا.
    Noting the advantages accruing from a specialized institution under the aegis of the Organization of the Islamic Conference concerned with coordination, monitoring and development of the stock markets of the OIC member states; UN وإذ يلاحظ المنافع التي تترتب على وجود مؤسسة متخصصة تحت رعاية منظمة المؤتمر الإسلامي معنية بتنسيق ومراقبة وتنمية الأسواق المالية في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي،
    There were sharp corrections in the stock markets in northern Asia because of the Republic of Korea's financial troubles and Hong Kong's dollar peg, which proved to be costly to maintain. UN وحدثت تصحيحات شديدة ﻷسواق اﻷسهم في شمال آسيا بسبب المتاعب المالية التي تعرضت لها كوريا الجنوبية وبسبب ارتباط دولار هونغ كونغ بغيره، وهو ما أثبت أن الحفاظ عليه باهظ الثمن.
    We see the stock markets of the largest countries of our region affected daily. UN ونرى بورصات أكبر البلدان في منطقتنا تتأثر يوميا.
    As a result of the awareness created, some countries, especially those with no functioning capital markets, have put measures in place to facilitate establishment of national stock markets. UN وبفضل ارتفاع مستوى الوعي، اتخذت بعض البلدان، وبصفة خاصة البلدان التي ليست لها أسواق رأس مال عاملة، التدابير الرامية إلى تيسير إنشاء أسواق أوراق مالية وطنية.
    In view of the relatively marginal role of African stock markets in financing the productive system, strengthening the domestic banking system is clearly a priority area. UN ونظرا للدور الهامشي نسبيا لأسواق الأوراق المالية الأفريقية في تمويل النظام الإنتاجي , فإن تدعيم النظام المصرفي المحلى يُعد بوضوح مجالا له أولوية.
    Technical material: development and maintenance of a database on foreign direct investment flows, foreign assistance and stock markets UN مواد تقنية: وضع وصيانة قاعدة بيانات عن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر والمساعدة الأجنبية وأسواق الأوراق المالية
    The debate about the new economy has also focused on the booming stock markets in the United States and in other developed economies. UN تركزت المداولات بشأن الاقتصاد الجديد على سوق الأوراق المالية في الولايات المتحدة وغيرها من البلدان ذات الاقتصادات المتقدمة.
    The Economic Commission for Africa (ECA) undertakes regular training and orientation activities to encourage the establishment of active stock markets. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بأنشطة تدريب وتوجيه منتظمة لتشجيع إقامة أسواق أسهم نشطة.
    During the past six months, sharp fluctuations in international finance and stock markets have negatively affected the world, and particularly the development process of the developing countries. UN وخلال اﻷشهر الستة الماضية، فإن التقلبات في أسواق المال والبورصات العالمية قد تركت أثرا سلبيا على العالم، وبخاصة على عملية التنمية في البلدان النامية.
    Many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels. UN وقد أجرت بلدان أفريقية كثيرة إصلاحات سياسية واقتصادية تشمل إنشاء أسواق لﻷوراق المالية على الصعيدين القطري واﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more