"stock of the progress made" - Translation from English to Arabic

    • تقييم التقدم المحرز
        
    • بتقييم التقدم المحرز
        
    • تقييم للتقدم المحرز
        
    • لاستثمار التقدم المحرز
        
    • فرصة لتقييم التقدم المحرز
        
    The General Assembly is invited to take stock of the progress made in the implementation of the African development agenda through the joint mechanism of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN إن الجمعية العامة مدعوة إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال التنمية الأفريقية من خلال الآلية المشتركة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Therefore, at this stage, taking stock of the progress made in achieving the envisaged goals and reviewing the causes of our successes and failures is imperative in order to expedite our collective efforts to reach the targets as scheduled. UN ولذلك يتحتم في هذه المرحلة تقييم التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المتوخاة، وكذلك استعراض أسباب نجاحاتنا واخفاقاتنا بغية الإسراع بجهودنا الجماعية لبلوغ الأهداف حسب الجدول الزمني.
    45. His delegation agreed that the General Assembly should periodically hold high-level debates on international migration and development in order to take stock of the progress made at various levels. UN 45 - وتابع يقول إن وفد بلده يوافق على أن الجمعية العامة ينبغي أن تعقد دوريا مناقشات رفيعة المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية بغية تقييم التقدم المحرز على مختلف المستويات.
    This would allow us, when all is said and done, to take stock of the progress made and of what remains to be accomplished. UN وسيسمح ذلك لنا، في النهاية، بتقييم التقدم المحرز والمهام التي ما زال يتعين إنجازها.
    We believe that the major event will provide us with a unique occasion to take stock of the progress made in the follow-up to previously agreed outcomes of the major United Nations conferences and summits and in particular of the Millennium Development Goals. UN ونؤمن بأن هذا الحدث الرئيسي سيوفر لنا مناسبة فريدة لإجراء تقييم للتقدم المحرز في متابعة النتائج المتفق عليها في السابق للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وخاصة نتائج الأهداف الإنمائية للألفية.
    The organization in September of a meeting of the Quartet, followed by an iftar with Arab partners, and a meeting of the Ad Hoc Liaison Committee will provide occasions to take stock of the progress made and to assist in the implementation of donor pledges to address the impending Palestinian budget crisis. UN وسيؤدي عقد اجتماع للجنة الرباعية في أيلول/سبتمبر، متبوعا بمأدبة إفطار مع الشركاء العرب واجتماع للجنة الاتصال المخصصة، إلى إتاحة الفرصة لاستثمار التقدم المحرز والمساعدة في تنفيذ تعهدات المانحين بمعالجة أزمة الميزانية الفلسطينية القائمة.
    2. Encourages the international conference to take stock of the progress made under the Paris Pact initiative and of existing structures in order to improve them or adapt them to existing needs; UN 2- تشجّع المؤتمر الدولي على تقييم التقدم المحرز في إطار مبادرة ميثاق باريس وفي البنى الموجودة من أجل تحسينها أو مواءمتها مع الاحتياجات الحالية؛
    Besides taking stock of the progress made and the lessons learnt during the past 50 years, the world leaders endeavoured not only to recapture the vision of the founding fathers of the United Nations, but also to chart the institutional framework and operational parameters that could enhance the Organization's relevance and effectiveness in a changed international landscape. UN وحاول زعماء العالم، إلى جانب تقييم التقدم المحرز والدروس المستفادة أثناء نصف القرن الماضي، أن يعيدوا إلى اﻷذهان رؤية اﻵباء المؤسسين لﻷمــــم المتحدة، بل وحاولوا أيضا أن يرسموا اﻹطار المؤسسي والمعايير التنفيذية التي يمكن أن تعزز أهمية المنظمة وفعاليتها على الساحة الدولية المتغيرة.
    This summit will allow us to take full stock of the progress made, but also to correct our errors, to adjust our methods and to target our action better, and in particular to reiterate our collective commitment to the Millennium Development Goals up to 2015. UN وسيمكننا اجتماع القمة هذا من تقييم التقدم المحرز بشكل كامل، وكذلك من تصحيح أخطائنا وتعديل أساليبنا وتوجيه أهدافنا بشكل أفضل، لا سيما لإعادة التأكيد على التزامنا المشترك بالأهداف الإنمائية للألفية حتى عام 2015.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    II. Observations 5. During the first half of 2012, the international community sought to take stock of the progress made in implementing existing nuclear disarmament and related commitments. UN 5 - خلال النصف الأول من عام 2012، سعى المجتمع الدولي إلى تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات القائمة بنزع السلاح النووي وما يتصل بذلك من التزامات.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    24. Pursuant to operative paragraph 7 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before its seventy-fourth session. UN ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين.
    We believe that the report of the Conference on Disarmament to the General Assembly should take into account our discussions on the issue of revitalizing the work of the Conference so that we may take stock of the progress made and further explore the available options for moving forward multilateral negotiations on disarmament. UN ونرى أن التقرير الذي سيرفعه مؤتمر نزع السلاح إلى الجمعية العامة ينبغي أن يأخذ في الاعتبار النقاشات التي أجريناها بشأن مسألة تنشيط عمل المؤتمر، بحيث يتسنى تقييم التقدم المحرز واستطلاع الخيارات المتوفرة للدفع قدماً بالمفوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    24. Pursuant to operative paragraph 7 of the draft resolution, the General Assembly would request the President of the Assembly to convene a midterm review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before its seventy-fourth session. UN ٢٤ - عملا بالفقرة 7 من منطوق مشروع القرار، ستطلب الجمعية العامة إلى رئيس الجمعية أن يعقد اجتماعا لإجراء استعراض لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز والبت في الإجراءات الإضافية اللازمة قبل انعقاد دورتها الرابعة والسبعين.
    7. Requests the President of the General Assembly to convene a mid-term review to take stock of the progress made and decide on further necessary actions before the seventy-fourth session of the Assembly; UN 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛
    He noted that, as the international community entered a critical period, UNICEF and its partners were taking stock of the progress made for children since the World Summit for Children and the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وأشار إلى أنه في الوقت الذي يدخل المجتمع الدولي فيه مرحلة حاسمة، تقوم اليونيسيف وشركاؤها بتقييم التقدم المحرز بالنسبة لﻷطفال منذ عقد مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل واعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    When Afghanistan was discussed in the Security Council on 19 July, we took stock of the progress made since the signing of the Bonn Agreement. UN وعندما نوقش موضوع أفغانستان في مجلس الأمن في 19 تموز/يوليه، قمنا بتقييم التقدم المحرز منذ توقيع اتفاق بون.
    4. Decides that the overall review by the General Assembly shall take stock of the progress made in the implementation of the outcomes of the World Summit on the Information Society and address potential information and communications technology gaps and areas for continued focus, as well as addressing challenges, including bridging the digital divide, and harnessing information and communications technologies for development; UN 4 - تقرر أن يقوم الاستعراض العام الذي تجريه الجمعية العامة بتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نواتج القمة العالمية لمجتمع المعلومات، ومعالجة الثغرات المحتملة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحديد المجالات التي تتطلب مواصلة التركيز عليها، علاوة على مجابهة التحديات، بما في ذلك سد الفجوة الرقمية وتسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    The draft resolution, in conjunction with resolution 64/293, entitled " Global plan of action to combat trafficking in persons " , was aimed at convening a high-level meeting of the General Assembly in order to take stock of the progress made in implementing the plan of action to eliminate trafficking in persons, as well as to assess what further measures would be required. UN ١٥ - وأوضح أن الهدف من مشروع القرار، علاوة على القرار ٦٤/۲٩٣ المعنون " خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص " ، هو عقد اجتماع رفيع المستوى للجمعية العامة من أجل إجراء تقييم للتقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل للقضاء على الاتجار بالأشخاص، وأيضا لتقييم ما يتوجب اتخاذه من تدابير إضافية.
    A meeting of the Quartet to be held in September, followed by an iftar with Arab partners, and a meeting of the Ad Hoc Liaison Committee were expected to provide occasions to take stock of the progress made and to assist in the implementation of donor pledges to address the impending Palestinian budget crisis. UN وكان من المتوخى أن يفضي عقد اجتماع للجنة الرباعية في أيلول/سبتمبر، تليه مأدبة إفطار مع الشركاء العرب واجتماع للجنة الاتصال المخصصة، إلى إتاحة الفرصة لاستثمار التقدم المحرز والمساعدة في تنفيذ تعهدات المانحين لمعالجة أزمة الميزانية الفلسطينية الوشيكة.
    It also provides an opportunity to take stock of the progress made in implementation of our agreements in this regard. UN وهي أيضا توفر فرصة لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ اتفاقاتنا في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more