"stockpiles in" - Translation from English to Arabic

    • مخزونات
        
    • المخزونات في
        
    • المخزونات من
        
    • تخزّنه
        
    What resulted was a process focusing on the most urgent issue, the accumulation of ammunition stockpiles in surplus. UN وقد نجمت عن ذلك عملية تركز على أشد المسائل إلحاحا، وهي تكديس فائض مخزونات الذخائر التقليدية.
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    That has accentuated our security concerns, as such nuclear cooperation will further widen the asymmetry in stockpiles in our region. UN وزاد هذا من حدة شواغلنا الأمنية، لأن تعاوناً نووياً من هذا القبيل سيزيد من عمق التفاوت في المخزونات في منطقتنا.
    All APL stockpiles in Finland will consequently be destroyed by 2016. UN وعليه، سوف تُدمر بحلول عام 2016 كل المخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    General and complete disarmament: problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN نزع السلاح العام الكامل: المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    :: Effective control of weapons stockpiles, in order to avoid the loss or theft of weapons that could then be illegally transferred. UN :: السيطرة الفعالة على مخزونات الأسلحة لتجنب ضياع أو سرقة الأسلحة التي يمكن نقلها بصورة غير قانونية.
    Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    61/72 Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus UN المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية
    A/63/182 -- Problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus -- Note by the Secretary-General UN * A/63/182 - المشاكل الناشئة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية - مذكرة من الأمين العام
    We would not be justified in believing that without any reference to stockpiles in the mandate, the Treaty will address this important issue. UN ولن يكون لدينا ما يبرر لنا الاعتقاد بأن المعاهدة سوف تتصدى لهذه المسألة الهامة دون وجود أي إشارة إلى المخزونات في الولاية.
    One member said that use of the terms " wastes " and " stockpiles " in the draft risk management evaluation should conform to their definitions in the Convention. UN وقال أحد الأعضاء إنه ينبغي أن يتوافق استخدام مصطلحي ' ' النفايات`` و ' ' المخزونات`` في مشروع تقييم إدارة المخاطر مع تعريفهما في الاتفاقية.
    The Treaty, which entered into force in 1992, imposed limits on stockpiles in five categories of conventional weapons, and required stockpile reductions. UN تفرض معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا التي دخلت حيز النفاذ سنة 1992 حدودا على المخزونات في خمس فئات للأسلحة التقليدية مما يتطلب القيام بتخفيضات.
    However, in light of studies published in this regard, the State of Qatar recommends the adoption of а resolution that would prohibit this kind of armament and ammunition, and the disposal of stockpiles in order to safeguard present and future generations. UN ومع ذلك، وفي ضوء الدراسات التي نشرت في هذا الصدد، توصي دولة قطر باتخاذ قرار يقضي بحظر هذا النوع من الأسلحة والذخيرة، والتخلص من المخزونات من أجل حماية الأجيال الحالية والمقبلة.
    Acknowledging that methyl bromide in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 originates from stockpiles in Parties not so operating, from production in the latter Parties to meet the basic domestic needs of Parties operating under paragraph 1 of Article 5 or from production and stockpiles in Parties operating under paragraph 1 of Article 5; UN وإذ يعترف بأنّ بروميد الميثيل في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مصدره المخزونات الموجودة في الأطراف غير العاملة بموجب هذه المادة، أو من إنتاجها لسدّ الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، أو مما تنتجه أو تخزّنه الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more