"stockpiles of" - Translation from English to Arabic

    • مخزونات
        
    • المخزونات من
        
    • لمخزونات
        
    • المخزون من
        
    • بمخزونات
        
    • مخزون من
        
    • ترسانات
        
    • للمخزونات من
        
    • مخزوناتها من
        
    • ومخزونات
        
    • بالمخزون
        
    • المخزونات الاحتياطية
        
    • المخزونات القائمة من
        
    • المكدسات من
        
    • الكميات المخزنة من
        
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    The European Union avoided creating stockpiles of trichlorfon by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. UN وقد تجنب الاتحاد الأوروبي نشوء مخزونات من الترايكلورفون باتباع نهج مرحلي للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    The European Union avoided creating stockpiles of trichlorfon by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. UN وقد تجنب الاتحاد الأوروبي نشوء مخزونات من الترايكلورفون باتباع نهج مرحلي للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    As the Medical Technical Options Committee had reported, some stockpiles of pharmaceutical ozonedepleting substances still existed. UN وعلى نحو ما أبلغت به لجنة الخيارات التقنية الطبية، فلا تزال توجد بعض المخزونات من المواد الصيدلانية المستنفدة للأوزون.
    As long as such weapons are in the stockpiles of the nuclear-weapon States, no one on Earth will have any security. UN وما دامت مثل هذه الأسلحة موجودة في مخزونات الدول الحائزة للأسلحة النووية، فلن ينعم بالأمن أحد على وجه الأرض.
    The European Community avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. UN وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    The Netherlands avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. UN وقد تجنبت هولندا نشوء مخزونات من الإندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    The European Community avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. UN وقد تجنبت الجماعة الأوروبية نشوء مخزونات من الاندوسلفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    There are still large stockpiles of nuclear arms in the world. UN ولا تزال هناك مخزونات كبيرة من اﻷسلحة النووية في العالم.
    An Australian-funded project is currently in phase one, assessing stockpiles of chemicals in 13 countries in the region. UN وبوشر حاليا بالمرحلة اﻷولى لمشروع تموله استراليا لتقييم مخزونات المواد الكيميائية في ١٣ بلدا في المنطقة.
    It will not be so if it does not address the problems created by unequal stockpiles of fissile materials, including in our region. UN ولن تكون كذلك إذا لم تعالج المشاكل الناجمة عن وجود مخزونات غير متكافئة من المواد الانشطارية بما في ذلك داخل منطقتنا.
    The Netherlands avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out of permitted uses. UN وقد تجنبت هولندا نشوء مخزونات من الإندوسولفان باتباع نهج متدرج للتخلص النهائي من الاستخدامات المسموح بها.
    The Netherlands avoided creating stockpiles of endosulfan by taking a stepwise approach to the phase-out. UN تجنبت هولندا نشور مخزونات من الإندوسلفان باتخاذ نهج متدرج للتخلص النهائي منه.
    117. The issue of securing stockpiles of conventional weapons remains a major concern for the international community. UN 117 - أما مسألة تأمين مخزونات الذخيرة التقليدية، فلا تزال مصدر قلق كبير للمجتمع الدولي.
    The destruction of all existing stockpiles of chemical weapons constitutes one of the core obligations of the Chemical Weapons Convention. UN يشكل تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيمائية القائمة أحد الواجبات الأساسية لمعاهدة الأسلحة الكيمائية.
    Japan has the largest stockpiles of weapons-grade plutonium, which are over 40 tons. UN وتملك اليابان أضخم المخزونات من البلوتونيوم القابل للاستخدام في صنع الأسلحة، إذ تبلغ ما يزيد على 40 طناً.
    All existing stockpiles of chemical weapons must be destroyed without delay. UN ويجب تدمير جميع المخزونات من الأسلحة الكيميائية بدون إبطاء.
    :: Overproduction and ever-increasing stockpiles of conventional weapons in the hands of major arms exporters and producers. UN :: الإفراط في الإنتاج والتزايد الكبير لمخزونات الأسلحة التقليدية من جانب مصدري ومنتجي الأسلحة الرئيسيين.
    For the latter, UNIDO is already evaluating techniques for the treatment and disposal of stockpiles of POPs. UN وفيما يتعلق بالتدابير الأخيرة، تقوم اليونيدو بتقييم تقنيات لمعالجة المخزون من الملوثات العضوية الثابتة والتخلص منه.
    Ireland shares the serious and legitimate concerns of the international community about stockpiles of these materials. UN وتشارك ايرلندا في أوجه القلق الجدية والمشروعة التي يشعر بها المجتمع الدولي فيما يتعلق بمخزونات هذه المواد.
    With regard to chemical agents and munitions remaining in Iraq as of 1991, since no stockpiles of such munitions or agents have been found either by United Nations inspectors or by the Iraq Survey Group or coalition forces, it appears that the vast majority of these had been declared by Iraq, identified by the inspectors and destroyed under international supervision. UN وفيما يتعلق بالعوامل والذخائر الكيميائية المتبقية في العراق في عام 1991، يبدو أن الغالبية الكبرى منها قد أعلن عنها العراق وحددها المفتشون وتم تدميرها في ظل الإشراف الدولي، بما أنه لم يعثر مفتشو الأمم المتحدة ولا فريق الاستقصاء في العراق ولا قوات التحالف على أي مخزون من هذه الذخائر والعوامل.
    Yet not all States parties to the Convention have fully implemented it and there are vast stockpiles of mines in the arsenals of States that remain outside it. UN ومع ذلك، لا تزال هناك دول أطراف لم تنفذ الاتفاقية تنفيذا كاملا وتوجد مخزونات واسعة من الألغام في ترسانات الدول التي لم تنضم إليها بعد.
    In addition, it should be stressed that the task of retrofitting stockpiles of such munitions is further complicated by the associated security considerations. UN وينبغي إضافة إلى ذلك، تأكيد أن مهمة التعديل الرجعي للمخزونات من هذه الذخائر، ستتعقد أكثر من جراء الاعتبارات الأمنية ذات الصلة.
    All United Nations Member States should be encouraged to provide information regarding their stockpiles of anti-personnel landmines and to submit it to the Secretary-General. UN وينبغي تشجيع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على توفير معلومات عن مخزوناتها من اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وعلى تقديمها إلى اﻷمين العام.
    Management of waste and stockpiles of endosulfan is already included in current strategies. UN وقد أدرجت إدارة نفايات ومخزونات الإندوسلفان فعلاً في الاستراتيجيات الراهنة.
    Action 5: As a member of the Non-Proliferation and Disarmament Initiative, Canada endorsed the group's draft standard reporting form to promote greater transparency with regard to the nuclear stockpiles of the nuclear-weapon State parties to the Treaty. UN الإجراء 5: أيدت كندا، بوصفها عضوا في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح، مشروع استمارة الإبلاغ الموحدة الذي اعتمدته المجموعة لزيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بالمخزون النووي للدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    The topic of this fourth meeting was the issue of stockpiles of fissile material for nuclear weapon purposes. UN وكان موضوع هذا الاجتماع الرابع هو مسألة المخزونات الاحتياطية للمواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    The paramount goal of the Convention today is the elimination of existing stockpiles of chemical agents. UN والهدف الأسمى للاتفاقية اليوم هو إزالة المخزونات القائمة من العوامل الكيميائية.
    His Government attached great importance to action to destroy stockpiles of landmines and to clear mines from many areas of its territory. UN وأضاف أن حكومته تعلق أهمية كبيرة على العمل لتدمير المكدسات من الألغام الأرضية وإزالة الألغام من مناطق كثيرة في إقليمها.
    These coordinating groups have dealt with issues of the harmonization of chemical classification systems, chemical information exchange, pollutant release and transfer registers, assessment of existing chemicals, chemical accident prevention preparedness and response, and identification and management of obsolete stockpiles of pesticides and other chemicals. UN ولقد عالجت لجان التنسيق المذكورة المسائل المتعلقة بمواءمة أنظمة التصنيف الكيميائية، وتبادل المعلومات الكيميائية وسجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها، وتقييم المواد الكيميائية الحالية، والتأهب للوقاية من الحوادث الكيميائية، والاستجابة لها، وتحديد الكميات المخزنة من مبيدات الآفات وغيرها من المواد الكيميائية التي لم تعد مستعملة، وإدارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more