"stocks in" - Translation from English to Arabic

    • اﻷرصدة في
        
    • المخزونات في
        
    • المخزون في
        
    • اﻷرصدة السمكية في
        
    • المخزونات التي
        
    • والأرصدة في
        
    • الأرصدة الموجودة في
        
    • باﻷرصدة
        
    • للأرصدة السمكية في
        
    • المخزونات الموجودة في
        
    The Commission has the mandate to manage these stocks in all waters of the Atlantic Ocean and its adjacent seas. UN ولدى هذه اللجنة ولاية إدارة هذه اﻷرصدة في جميع مياه المحيط اﻷطلسي بأسرها والبحار المجاورة له.
    We have witnessed the destruction of certain stocks in the world's richest fishing grounds. UN وشهدنا تدميرا لبعض اﻷرصدة في أغنى مناطق صيد اﻷسماك في العالم.
    One of the critical challenges to this Conference is to agree on arrangements that would ensure the harmonization of management regimes applicable to the two stocks in the two areas, without prejudice to the sovereign rights of a coastal State over the living resources of its exclusive economic zone, as provided for in the Convention. UN ومن التحديات الحاسمة التي تواجه هذا المؤتمر الاتفاق على ترتيبات تكفل تحقيق الاتساق بين نظم اﻹدارة المنطبقة على النوعين من اﻷرصدة في المنطقتين، دون المساس بالحقوق السيادية للدولة الساحلية على الموارد الحية في منطقتها الاقتصادية الخالصة، على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية.
    In 1990, it was estimated that material held in such stocks in the market economy countries amounted to 20,000 metric tons. UN وفي عام ٠٩٩١، قدﱢرت المادة المحتفظ بها في هذه المخزونات في بلدان الاقتصاد السوقي بنحو ٠٠٠ ٠٢ طن متري.
    The revised procedures were implemented in 2000 and will avoid the build-up of excess stocks in future. UN ونفذت الإجراءات المنقحة في عام 2000 وستؤدي إلى تفادي تكدس الفائض من المخزونات في المستقبل.
    (iv) The stocks in the clinics are physically counted during the biennium and valued on the basis of the lower of replacement costs or costs. UN ' 4` يتم خلال فترة السنتين جرد أرصدة المخزون في العيادات جردا ماديا وتقيَّم بناء على التكلفة أو تكلفة الإحلال، أيهما أقل.
    37. Since the circulation of my previous report, considerable progress has been made in reviewing and analyzing the inventory of stocks in government warehouses, covering all sectors of the Programme. UN ٣٧ - منذ تعميم تقريري السابق، أحرز تقدم كبير في استعراض وتحليل مخزون اﻷرصدة في المستودعات الحكومية، شمل جميع قطاعات البرنامج.
    The Commission also indicated that preliminary work on transboundary fish stocks in the South China Sea had been initiated by FAO and the South-east Asian Fisheries Development Centre (SEAFDEC) and a regional workshop was to be held in Malaysia in late 1996 to discuss shared stocks issues in the region. UN وأوضحت اللجنة أيضا أن منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة ومركز جنوب شرق آسيا لتنمية مصائد اﻷسماك بدأت اﻷعمال التمهيدية بشأن اﻷرصدة السمكية العابرة للحدود في بحر الصين الجنوبي ومن المقرر أن تناقش حلقة عمل إقليمية يعتزم عقدها في ماليزيا في أواخر عام ١٩٩٦، المسائل المتعلقة باقتسام اﻷرصدة في المنطقة.
    Let me provide the Assembly with a few examples of what I have in mind: First, on straddling stocks, the Agreement obliges States to agree on measures necessary for the conservation of these stocks in the adjacent high seas areas. UN اسمحوا لي أن أقدم للجمعية بعض اﻷمثلة لما يدور في ذهني: أولا فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق، يُلزم الاتفاق الدول بأن تتفق على تدابير ضرورية لحفظ تلك اﻷرصدة في مناطق أعالي البحار المتاخمة.
    1. States fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in an area of the high seas surrounded entirely by an area under the national jurisdiction of a single State and the latter State shall cooperate to establish conservation and management measures in respect of those stocks in the high seas area. UN ١ - على الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، أن تتعاون هي وتلك الدولة في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    1. States fishing for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks in an area of the high seas surrounded entirely by an area under the national jurisdiction of a single State and the latter State shall cooperate to establish conservation and management measures in respect of those stocks in the high seas area. UN ١ - الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، تتعاون هي وتلك الدولة في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    In accordance with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea ( " the Convention " ), the coastal State has responsibility for conservation and management of such stocks in areas under national jurisdiction. UN ووفقا لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ٢٨٩١ ) " الاتفاقية " (، تكون الدول الساحلية مسؤولة عن حفظ وإدارة هذه اﻷرصدة في القطاعات الخاضعة لولايتها.
    11. Within the framework of subregional or regional fisheries organizations or arrangements member States should agree on the specification of data and the format in which they are to be provided, in accordance with the provisions of this annex and taking into account the nature of the stocks and the fisheries for those stocks in the region. UN ١١ - وفي إطار المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تتفق على مواصفات البيانات والشكل الذي تُقدم به، وفقا ﻷحكام هذا المرفق، ومع مراعاة طبيعة اﻷرصدة ومصائد اﻷسماك لتلك اﻷرصدة في المنطقة.
    Inclusion of stocks in an FMCT has its merits. UN وإدراج المخزونات في معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية لـه مزاياه.
    And our view is that if we try to include stocks in an FMCT, this will complicate an otherwise simple issue. UN ومن رأينا أنه ما إذا أردنا أن ندرج المخزونات في معاهدة، فإن ذلك سيعقد مسألة كان بالإمكان أن تكون بسيطة.
    In other words, it is essential to include the issue of stocks in any treaty we negotiate on fissile material. UN وبعبارة أخرى، فلا بد من إدراج مسألة المخزونات في أي معاهدة نتفاوض عليها بشأن المواد الانشطارية.
    Carbon stocks in coastal ecosystems are the largest of any ecosystem in the Emirate, although on a global scale they are at the low end of the spectrum. UN والمخزونات من الكربون في النظم الإيكولوجية الساحلية هي الأكثر من بين المخزونات في أي نظام إيكولوجي في الإمارة رغم تصنيفها في الحدود الدنيا من الطيف على المستوى العالمي.
    Furthermore, a senior supply manager was assigned to monitor regularly the level of stocks in warehouses including obsolete and damaged stock. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُين مدير أقدم للإمداد بهدف رصد مستوى المخزونات في المستودعات بشكل منتظم، بما في ذلك المخزونات العتيقة والتالفة.
    The price of rice on the international market has not risen because of generally good harvests in Asia, with stocks in many rice-importing countries higher now than in 2008. UN ولم يرتفع سعر الرز في السوق العالمية لأن المحاصيل كانت جيدة عموما في آسيا، كما أن حجم المخزون في البلدان المستوردة للرز صار يفوق الآن ما كان عليه في عام 2008.
    Many commercial fish stocks in the northern hemisphere are overfished, and pressure is rising on the stocks in southern regions. UN وهناك أيضا إفراط في صيد العديد من اﻷرصدة السمكية التجارية في نصف الكرة الشمالي في الوقت الذي تزداد فيه الضغوط على اﻷرصدة السمكية في المناطق الجنوبية.
    stocks in excess of this figure will be destroyed on an ongoing basis. UN وستدمر المخزونات التي تزيد عن هذا الرقم باستمرار.
    (iii) Handbook on Financial Production, Flows and stocks in the System of National Accounts (United Nations/European Central Bank); UN ' 3` كتيب عن الإنتاج المالي والتدفقات والأرصدة في نظام الحسابات القومية (الأمم المتحدة/البنك المركزي الأوروبي)؛
    Over 600 sets of school furniture have been provided to supplement the available stocks in East Timor. UN ووفر ما يزيد على 600 طاقم من الأثاث المدرسي لتكملة الأرصدة الموجودة في تيمور الشرقية.
    52. The next largest sector of support is natural resources. The main project is a research programme carried out jointly with the Governments of Malawi, Mozambique and the United Republic of Tanzania on fish stocks in Lake Malawi. UN ٥٢ - وقطاع الدعم اﻷكبر التالي هو الموارد الطبيعية؛ والمشروع الرئيسي هو برنامج أبحاث يُضطلع به سوية مع حكومات ملاوي وموزامبيق وجمهورية تنزانيا المتحدة ويتعلق باﻷرصدة السمكية في بحيرة ملاوي.
    48. In promoting responsible fisheries, the European Union developed long-term management plans for fish stocks in the European sea basins, which were subject to an evaluation process to assess their effectiveness. UN 48 - وفيما يتعلق بتعزيز صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وضع الاتحاد الأوروبي مخططات إدارة بعيدة الأمد للأرصدة السمكية في الأحواض البحرية الأوروبية، خضعت لعملية تقييم لتحديد مستوى فعاليتها.
    Urgent aid is already being rushed from existing stocks in the area, particularly in Djibouti. UN ويجري بالفعل التعجيل بإرسال معونة طارئة من المخزونات الموجودة في المنطقة، لا سيما في جيبوتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more