Creation of space for addressing the question of existing and future stocks of fissile material | UN | وإيجاد حيّز لمعالجة مسألة مخزونات المواد الانشطارية حالاً ومآلاً |
The first study will report on the amounts and possession of the stocks of fissile material now present in the world. | UN | وستعالج الدراسة اﻷولى كميات وحيازة مخزونات المواد الانشطارية الموجودة حاليا في العالم. |
We have also taken steps to be more transparent about our remaining stocks of fissile material for defence purposes. | UN | كما أننا اتخذنا خطوات للإفصاح بشفافية أكبر عن مخزونات المواد الانشطارية المتبقية لدينا لأغراض الدفاع. |
The publication is intended to support the Conference on Disarmament in its thinking on the range of options available to deal with stocks of fissile material. | UN | والغرض من هذا المنشور هو دعم التفكير الذي تبلور في مؤتمر نزع السلاح بشأن طائفة الخيارات المتاحة لمعالجة مسألة المخزونات من المواد الانشطارية. |
The stocks of fissile material held by nuclear Powers are currently not subject to international control. | UN | إن مخزون المواد الانشطارية الموجود تحت يد الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لا يخضع في الوقت الحاضر لرقابة دولية. |
That clearly refers to future production, not past production, although the question of past production and resulting stocks of fissile material could be raised. | UN | ويشير ذلك بوضوح إلى الإنتاج في المستقبل وليس إلى الإنتاج في الماضي وذلك برغم أن من الممكن إثارة مسألة الإنتاج الماضي ومخزونات المواد الانشطارية الناتجة عنها. |
These are welcome developments and point the way for other states with stocks of fissile material not currently subject to IAEA safeguards or other comparable verification arrangements to do likewise. | UN | وهذه تطورات إيجابية يمكن أن تقتدي بها دول أخرى لديها مخزونات من المواد الانشطارية غير الخاضعة حالياً لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو لترتيبات تحقق مماثلة أخرى. |
In this working paper of South Africa, it is argued that including stocks of fissile material in the negotiations would be very difficult; not only from a political, but also from a practical point of view. | UN | فقد أفيد في ورقة العمل المقدمة من جنوب أفريقيا أنه من الصعب جداً إدراج مسألة مخزونات المواد الانشطارية في المفاوضات، لا من وجهة نظر سياسية فحسب وإنما من وجهة نظر عملية أيضاً. |
Bremer Maerli outlined that there are basically 4 different scope-variants regarding stocks of fissile material: | UN | ذكر بريمر مايرلي أنه توجد أساساً 4 خيارات مختلفة تتعلق بنطاق مخزونات المواد الانشطارية: |
Definition of stocks of fissile material for nuclear weapon purposes | UN | تعريف مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |
Physical protection, safety and disposition of stocks of fissile material for nuclear weapon purposes | UN | الحماية المادية، والسلامة، والتخلص من مخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |
My fourth and final point is on the question of the treatment of stocks of fissile material for nuclear-weapon purposes, which is arguably the most difficult issue in this business altogether. | UN | والنقطة الرابعة والأخيرة التي بودي أن أُثيرها تتعلق بمسألة معالجة مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية، التي هي بدون منازع المسألة الأصعب على الإطلاق في هذا المجال. |
Past, present and future stocks of fissile material must be taken up in their entirety at both regional and global levels. | UN | ويجب مراعاة مجموع مخزونات المواد الانشطارية القديمة والموجودة والمستقبلية على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
It will be necessary for negotiators to demonstrate flexibility and creativity regarding the question of stocks of fissile material. | UN | ولا بد للمتفاوضين أن يتحلوا بالمرونة وأن تكون لديهم القدرة على الإبداع بخصوص مخزونات المواد الانشطارية. |
Australia would support the inclusion in the treaty of provisions on stocks of fissile material, whether produced for civil or military purposes. | UN | وستؤيد أستراليا إدراج أحكام في المعاهدة بشأن مخزونات المواد الانشطارية المنتجة سواء للأغراض المدنية أو العسكرية. |
Reducing stocks of fissile material for nuclear devices is also essential, given their extent. | UN | ويعتبر تخفيض مخزونات المواد الانشطارية لأغراض صنع الأجهزة النووية أمراً أساسياً أيضاً بالنظر إلى نطاقها. |
Already today important steps are being taken to remove stocks of fissile material that no longer serve military purposes and converting them to civilian use. | UN | ويجري اليوم بالفعل اتخاذ خطوات هامة لإزالة مخزونات المواد الانشطارية التي لم تعد بعد الآن تخدم الأغراض العسكرية ولتحويل هذه المخزونات إلى الاستخدام المدني. |
All such stocks of fissile material should be declared and placed under safeguards, with a view of a future disposal or elimination by procedures to be determined. | UN | وينبغي الإعلان عن جميع هذه المخزونات من المواد الانشطارية وإخضاعها للضمانات، وذلك بهدف التخلص منها أو إزالتها في المستقبل من خلال إجراءات يتعين تحديدها. |
We would hope that the issue of present stocks of fissile material will not be the stumbling-block that upsets possible negotiations in the CD on a treaty to halt future production of fissile material for weapons purposes. | UN | ونأمل ألا تكون مسألة المخزونات من المواد الانشطارية حجر العثرة الذي يعرقل اجراء مفاوضات محتملة في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة في المستقبل. |
27. Canada has encouraged Russia and the United States to implement the Trilateral Initiative by placing surplus stocks of fissile material under IAEA control. | UN | 27 - شجعت كندا روسيا والولايات المتحدة على تنفيذ مبادرة ثلاثية بإخضاع الفائض من مخزون المواد الانشطارية لرقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Regarding transparency, according to the original proposals, such measures could include a commitment by the nuclear-weapon States to make known periodically the aggregate numbers of warheads, delivery systems and stocks of fissile material for military purposes in their possession and their nuclear policies. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية، ووفقا للمقترحات الأصلية، يمكن أن تضم هذه التدابيـر التزامـا من الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تعلن دوريا عن العدد الإجمالي للرؤوس الحربية، ونظم الإيصال، ومخزونات المواد الانشطارية للأغراض العسكرية الموجودة لديها، إضافة إلى سياساتها النووية. |
Regarding transparency, according to the original proposals, such measures could include a commitment by the NWS to provide periodically the aggregate numbers of warheads, delivery systems, stocks of fissile material for military purposes in their possession and their nuclear policies. | UN | وفيما يتعلق بالشفافية، ووفقاً للاقتراحات الأصلية، فإن هذه التدابير قد تشمل التزاماً من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلِّغ بصورة دورية عن العدد الإجمالي لما تمتلكه من رؤوس حربية ونظم إيصال وبما لديها من مخزونات من المواد الانشطارية المخصصة لأغراض عسكرية وعن سياساتها النووية. |
Actions undertaken by the nuclear weapon states as regards stocks of fissile material for nuclear weapon purposes | UN | الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية |