With respect to the Convention against Corruption, China called on Member States to enhance cooperation on the recovery and return of stolen assets and on tracking down offenders. | UN | وتطرق إلى اتفاقية مكافحة الفساد فقال إن الصين تدعو الدول الأعضاء إلى توثيق التعاون على استعادة الأصول المسروقة وإعادتها، وعلى تتبع أثر السارقين. |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الموجودات المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets, in particular to their countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption;13 | UN | وينبغي تنفيذ المزيد من التدابير للحيلولة دون نقل أصول مسروقة إلى خارج البلاد والمساعدة في استعادة هذه الأصول وإرجاعها، وبخاصة إلى بلدان المنشأ الخاصة بها، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(13)؛ |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
States parties should cooperate in the identification and recovery of stolen assets and should give particular and timely consideration to requests for international mutual legal assistance. | UN | وينبغي على الدول الأطراف أن تتعاون لتحديد الأصول المسروقة واستردادها، وينبغي أن تولي العناية الخاصة في الوقت المناسب لطلبات تبادل المساعدة القانونية فيما يتعلق بتحديد الأصول المسروقة واستردادها. |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الأصول المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets to Africa, consistent with the United Nations Convention against Corruption. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير إضافية لمنع نقل الأصول المسروقة إلى الخارج والمساعدة في تحقيق الانتعاش وإعادة تلك الأصول إلى أفريقيا، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
For that reason, our country pledged its support to the Stolen Asset Recovery Initiative, aimed at recovering stolen assets and returning them to their legitimate countries. | UN | ولهذا السبب، تعهد بلدنا بدعم مبادرة استرداد الأموال المسروقة، بهدف استعادة الأصول المسروقة وإعادتها إلى بلدانها الشرعية. |
159. Some of the articles also referenced a plan to recover stolen assets and the Panel's potential role in this proposed work. | UN | 159 - ومن هذه المقالات ما أشار إلى وجود خطة لاسترداد الأصول المسروقة وإلى الدور الذي يمكن أن يقوم به الفريق في هذا العمل المقترح. |
Internationally, it took active part in the Conference of the State Parties to the United Nations Convention against Corruption and supported all implementation efforts, especially with regard to the recovery of stolen assets and their return to their countries of origin. | UN | وذكر أن بلده قام، على الصعيد الدولي، بالمشاركة النشطة في مؤتمر الدول الأطراف باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأيد جميع البنود المتعلقة بالتنفيذ، وخاصة فيما يتصل باسترداد الأصول المسروقة وإعادة إلى بلدانها الأصلية. |
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets, in particular to their countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption, as well as to prevent capital flows that have criminal intent. | UN | وينبغي تنفيذ تدابير إضافية لمنع تحويل الأصول المسروقة إلى الخارج والمساعدة على استردادها وإعادتها، وبخاصة إلى بلدانها الأصلية، تمشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وكذلك لمنع تدفقات رأس المال للأغراض الإجرامية. |
A 2011 World Bank report entitled The Puppet Masters: How the Corrupt Use Legal Structures to Hide stolen assets and What to Do about It contained information on grand corruption cases with respect to the Territory. | UN | ويورد أحد التقارير التي أعدّها البنك الدولي تحت عنوان " محرِّكو الدُّمى: كيف يستخدم الفاسدون الهياكل القانونية لإخفاء الأصول المسروقة وما ينبغي عمله بهذا الشأن " معلومات عن حالات فساد كبير تتعلق بالإقليم. |
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets, in particular to their countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption;* | UN | وينبغي تنفيذ تدابير إضافية لمنع نقل الأصول المسروقة إلى الخارج والمساعدة في استرداد هذه الأصول وإعادتها إلى بلدانها الأصلية بصفة خاصة، تماشيا مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد*؛ |
(c) Eliminate safe havens that create incentives for transfer abroad of stolen assets and illicit financial flows; | UN | (ج) إزالة الملاذات الآمنة التي تنشئ حوافز لنقل الأصول المسروقة وللتدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج؛ |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تكرر الإعراب عن قلقها من عمليات غسل وتحويل الموجودات المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
Reaffirming its concern about the laundering and transfer of stolen assets and proceeds of corruption, and stressing the need to address this concern in accordance with the Convention, | UN | وإذ تؤكد من جديد قلقها إزاء عمليات غسل وتحويل الموجودات المسروقة وعائدات الفساد، وتؤكد ضرورة التصدي لمبعث القلق هذا وفقا للاتفاقية، |
The Executive Director called the attention of the Conference to the issue of the return of stolen assets and highlighted the recent return to Tunisia of $28.8 million from Lebanon. | UN | واسترعى المدير التنفيذي انتباه المؤتمر إلى موضوع إعادة الموجودات المسروقة وسلَّط الضوء على مسألة إعادة مبلغ 28.8 مليون دولار من لبنان إلى تونس مؤخَّراً. |
Additional measures should be implemented to prevent the transfer abroad of stolen assets and to assist in the recovery and return of such assets, in particular to their countries of origin, consistent with the United Nations Convention against Corruption; | UN | وينبغي تنفيذ المزيد من التدابير للحيلولة دون نقل أصول مسروقة إلى خارج البلاد والمساعدة في استعادة هذه الأصول وإرجاعها، وبخاصة إلى بلدان المنشأ الخاصة بها، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد()؛ |
Increased efforts in combating corruption, crime and abuses at all levels are also needed, including through the accession to the United Nations Convention against Corruption and additional measures to prevent the international transfer of stolen assets and to assist in their recovery. | UN | ويتعين أيضا زيادة الجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد والجريمة والاستغلال على جميع المستويات، بما في ذلك عن طريق الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتخاذ تدابير إضافية تمنع النقل الدولي للأصول المسروقة وتساعد على استعادتها. |