"stones at the" - Translation from English to Arabic

    • الحجارة على
        
    • بالحجارة على
        
    • حجارة على
        
    • الشرطة بالحجارة
        
    Children were sometimes given risky roles in these demonstrations, such as carrying flaming torches, burning tires and throwing stones at the police, and there were instances where homeless children were paid to undertake these roles. UN وكانت تُسند إلى الأطفال أحيانا أدوار تنطوي على مخاطر في هذه التظاهرات، مثل حمل المشاعل وحرق الدواليب وإلقاء الحجارة على أفراد الشرطة، وحدث أن دُفع أجر لأطفال بدون مأوى للقيام بهذه الأدوار.
    On a number of occasions, UNIFIL observed civilians throwing stones at the Israeli technical fence in the general area of Kafr Kila. UN وشاهدت اليونيفيل، عدة مرات، مدنيين يلقون الحجارة على السياج الإسرائيلي في مشاع بلدة كفركلا.
    Following the incident, a small group of Palestinian youths threw stones at the police outside the Old City. UN وفي أعقاب هذا الحادث، قامت مجموعة صغيرة من الشبان الفلسطينيين بإلقاء الحجارة على الشرطة خارج المدينة القديمة.
    The protesters gathered near the site where IDF soldiers were carrying out work and threw stones at the soldiers who responded with tear- gas and rubber bullets after failing to disperse the crowd. UN وتجمع المحتجون بالقرب من الموقع الذي كان يضطلع فيه جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بالعمل وألقوا بالحجارة على الجنود الذين ردوا بالغاز المسيل للدموع والطلقات المطاطية بعد الفشل في تفرقة الحشد.
    This sparked off a violent confrontation with camp residents who gathered on the surrounding rooftops and threw stones at the soldiers who responded with tear-gas and rubber bullets. UN وقد أدى ذلك إلى نشوب مواجهة عنيفة مع سكان المخيم الذين تجمعوا على اﻷسطح المجاورة وألقوا بالحجارة على الجنود، الذين ردوا بإطلاق الغاز المسيل للدموع والعيارات المطاطية.
    The two young men killed were part of a small group of demonstrators, some of whom had thrown stones at the soldiers. UN أمّا الشابان اللذان قُتلا فكانا جزءاً من مجموعة صغيرة من المتظاهرين ألقى بعضهم حجارة على الجنود.
    Many children and adolescents are arrested in the street or at checkpoints when throwing stones at the military. UN وكثير من الأطفال والمراهقين يُلقى عليهم القبض في الشارع أو عند نقاط التفتيش عندما يُلقون الحجارة على الجيش.
    They detained him and his son Gia on charges of throwing stones at the unfinished church in Gldani being built by Basil Mkalavishvili. UN واحتجزوه رفقة ابنه غيا بتهمة إلقاء الحجارة على كنيسة قيد الإنشاء في غلداني يقوم ببنائها باسل إمكالافيشفيلي.
    They later returned to the farm and proceeded to throw stones at the house, in which eight family members, including three children, were located. UN وعادوا إلى المزرعة لاحقا وشرعوا في إلقاء الحجارة على المنزل، حيث كان يوجد ثمانية من أفراد الأسرة، من بينهم ثلاثة أطفال.
    The protests consisted in organized rallies on the main roads and spontaneous gatherings of youths throwing stones at the security forces. UN وتمثلت الاحتجاجات في تجمعات منظمة على الطرق الرئيسية وتجمعات عفوية لشبان يلقون الحجارة على قوات الأمن.
    It was reported that the victim was at the front of a group of coca—growers who were throwing stones at the police; UN وكان رامون كريسبو كندوري مع مجموعة من القائمين بزراعة الكوكا الذين يلقون الحجارة على الشرطة؛
    According to the IDF spokesman, he was shot when he threw stones at the IDF. UN وأشار ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية الى أن النار أطلقت عليه عندما قام بإلقاء الحجارة على قوات الدفاع الاسرائيلية.
    As the number of people increased, they started to throw stones at the shops and houses of traders from Sulawesi. UN وتزايدت أعداد الناس وشرعوا في إلقاء الحجارة على حوانيت ومنازل تجار سولاويزي.
    In the Shu'fat refugee camp, youths threw stones at the security forces. UN ففي مخيم شعفاط للاجئين، ألقى الشباب الحجارة على قوات اﻷمن.
    How shall we answer those who throw stones at the windows of God's house? Open Subtitles كيف نرد على أولئك الذين يقذفون الحجارة على نوافذ منزل الرب؟
    You should not throw stones at the Dragon Open Subtitles أنت يَجِبُ أَنْ لا تَرْمي الحجارة على التنين
    According to the Palestinians, the incident occurred after youths threw stones at the IDF post. Open Subtitles ووفقا للفلسطنيون، الحادث وقع بعد أن قام الأطفال بإلقاء الحجارة على معكسر جيش الدفاع الاسرائيلي
    A crowd of several dozen people sang and chanted slogans directed against the Civilian Mission and the international community, and threw stones at the hotel where the observers were staying. UN وأنشد حشد مؤلف من عشرات اﻷشخاص وأطلقوا شعارات ضد البعثة المدنية والمجتمع الدولي، وألقوا الحجارة على الفندق الذي كان يقيم فيه المراقبون.
    In the Old City of Jerusalem, Muslim worshippers threw stones at the Western Wall, compelling the police to order Jewish worshippers to vacate the plaza. UN وفي مدينة القدس القديمة، ألقى متعبدون مسلمون بالحجارة على الحائط الغربي، مضطرين الشرطة إلى توجيه أوامر للمتعبدين اليهود بإخلاء الساحة.
    They threw stones at the Kosovo Police. UN وألقوا بالحجارة على شرطة كوسوفو.
    Clashes also broke out in the Shu’afat refugee camp, where youths blocked roads, set garbage containers on fire and threw stones at the border police. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 15 May; Jerusalem Post, 22 May) UN ووقعت أيضا مصادمات في مخيﱠم شعفاط للاجئين حيث أغلق الشباب الطرق وأحرقوا صناديق القمامة، وألقوا بالحجارة على حرس الحدود. )هآرتس، جروسالم بوست، ١٥ أيار/ مايو؛ جروسالم بوست، ٢٢ أيار/ مايو(
    In another incident in Jerusalem, youths from Jebl Mukaber threw stones at the adjoining Arnon Hanatziv settlement, damaging two cars. UN وفي حادث آخر وقع في القدس، ألقى شباب من جبل المكبر حجارة على مستوطنة أرنون هناتزيف المتاخمة، مما ألحق أضرارا بسيارتين.
    Iliya Lambov then incited a crowd near the house to throw stones at the officers. UN ثم حرض إيليا لامبوف حشداً من الناس بالقرب من بيته على رمي رجال الشرطة بالحجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more