"stop using" - English Arabic dictionary

    "stop using" - Translation from English to Arabic

    • التوقف عن استخدام
        
    • وقف استخدام
        
    • توقف عن استخدام
        
    • تكف عن استخدام
        
    • التوقف عن إستخدام
        
    • تتوقف عن استخدام
        
    • نتوقف عن إستعمال
        
    • وقف استعمال
        
    • تتوقف عن التعاطي
        
    • أتوقف عن إستخدام
        
    • توقف عن استعمال
        
    • توقفي عن استخدام
        
    • بالامتناع عن استخدام
        
    • بالتوقف عن استخدام
        
    You want me to stop using Omaha? Open Subtitles هل تريد مني أن التوقف عن استخدام أوماها؟
    stop using that language in my house, okay? Open Subtitles التوقف عن استخدام تلك اللغة في بيتي، حسنا؟
    His delegation therefore called on all Member States to stop using such measures, which contravened international human rights law. UN ولذلك يدعو وفد بلده جميع الدول الأعضاء إلى وقف استخدام هذه التدابير التي تنتهك القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    stop using walkie-talkie from now on Open Subtitles توقف عن استخدام جهاز اللاسلكي من الان وصاعدا
    Israel must stop using the peace process as a cover to continue its violations. UN ويجب على إسرائيل أن تكف عن استخدام عملية السلام ذريعة لمواصلة انتهاكاتها.
    He's worried that if he gives up those servers, people are gonna stop using his service. Open Subtitles إنه قلق أنه إذا سمح لهم بأخذ تلك الخوادم فإن الناس سيبدئون في التوقف عن إستخدام السحابة الخاصة به
    And you've got to stop using Jesus as a cuss word all the time! Open Subtitles و يجب أن تتوقف عن استخدام اسم المسيح كشتيمة طوال الوقت
    Oh, my God, you have to stop using the word "nipple." Open Subtitles ياالهي , يجب عليك التوقف عن استخدام كلمة الحلمات
    I know that you all just got here, but please stop using my Vaseline. Open Subtitles أنا أعلم أنكم جميعا فقط حصلت هنا، لكن يرجى التوقف عن استخدام بلدي الفازلين.
    If you do not stop using hateful language, you cannot work here. Open Subtitles في حالة عدم التوقف عن استخدام لغة الكراهية، لا يمكنك العمل هنا.
    And please stop using that organic deodorant. Open Subtitles ويرجى التوقف عن استخدام مزيل العرق الذي العضوية.
    Maybe I should stop using my gifts. That would solve our problems. Open Subtitles ربما عليّ التوقف عن استخدام قدراتي، ربما يحل هذا مشاكلنا
    This was a treatment program for men who want to stop using violence in intimate relations. UN وكان هذا برنامج علاج للرجل الذي يريد وقف استخدام العنف في العلاقات الحميمة.
    They alluded to the ozone layer umbrella and the need to stop using bad chemicals in refrigerators, on plants and in factories in order to preserve it. UN وأومأوا إلى مظلة طبقة الأوزون وضرورة وقف استخدام المواد الكيميائية السيئة في الثلاجات وفي معالجة النباتات، وفي المصانع، وذلك للمحافظة على طبقة الأوزون.
    She further urged the States concerned to stop using the Territories under their administration for military purposes; they should instead safeguard the natural resources in those Territories and compensate their peoples for the consequences of any misuse of their resources and land. UN وحثت كذلك الدول المعنية على وقف استخدام الأقاليم الخاضعة لإدارتها لأغراض عسكرية. ويتعين عليها بدلا من ذلك أن تحمي الموارد الطبيعية في تلك الأقاليم وتعوض شعوبها من جراء سوء استخدام هذه الموارد وأراضيها.
    stop using science to justify what you`ve done. Open Subtitles توقف عن استخدام العلِم لتبرير ما قمت بفعله
    Hey, man, stop using that fucking lotion, man. You look like a damn Muppet. Open Subtitles يا رجل توقف عن استخدام هذا المستحضر اللعين ان تبدو مثل موبيت اللعينه
    It has the powers to decide to stop using the issue of terrorism for political ends and to refrain from the unjust and unfounded inclusion of Cuba in the list of countries that allegedly sponsor terrorism. UN وبوسعها أن تكف عن استخدام مسألة الإرهاب لأغراض سياسية وأن تضع نهاية لإدراج كوبا غير العادل وغير المبرر في قائمة البلدان التي يُزعم أنها ترعى الإرهاب.
    That's why I had to stop using my gift. Open Subtitles لهذ السبب أضطررت التوقف عن إستخدام موهبتي.
    At this point, I think I'd like to stop using the word "we. " Open Subtitles في هذه المرحلة أود أن تتوقف عن استخدام صيغة المثني
    Didn't we all agree to stop using the "N" word? Open Subtitles ألم نتفق ان نتوقف عن إستعمال كلمه الابله؟
    ICRC reiterated its call to all States to stop using such weapons on their territories immediately, not to transfer them and to destroy their existing stocks. UN ولذلك تدعو اللجنة الدولية للصليب الأحمر جميع الدول إلى وقف استعمال هذه الذخائر على أراضيها فوراً وعدم نقلها وتدمير المخزونات الموجودة منها.
    Sure. - We need you to stop using. Open Subtitles نريدك أن تتوقف عن التعاطي.
    You want me to stop using the copier? Open Subtitles تريدني أن أتوقف عن إستخدام آلة التصوير
    Just stop using her toothbrush and stop playing games. Open Subtitles فقط توقف عن استعمال فرشاة أسنانها و عن اللعب
    Look, stop using your powers on me, witch. Open Subtitles انظري، توقفي عن استخدام قواكِ عليّ أيتها الساحرة
    I demand that the Government stop using militia elements in its counter-insurgency efforts and put an end to their abuses against civilians. UN وأطالب الحكومة بالامتناع عن استخدام عناصر الميليشيا في جهود مكافحة التمرد ووقف الاعتداءات التي ترتكبها تلك العناصر ضد المدنيين.
    80. I demand that the armed groups stop using landmines and other explosive devices and cease killing and maiming civilians, including children. UN 80 - وإنني أطالب الجماعات المسلحة بالتوقف عن استخدام الألغام الأرضية والأجهزة المتفجرة الأخرى والكف عن قتل وتشويه المدنيين، بمن فيهم الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more