"storage and handling" - Translation from English to Arabic

    • التخزين والمناولة
        
    • تخزين ومناولة
        
    • خزن وتداول
        
    • وتخزينه ومناولته
        
    • وتخزينه والتعامل
        
    These factors highlight the importance of sealing or paving storage and handling areas to avoid soil contamination. UN تبين هذه العوامل أهمية عزل أو رصف مناطق التخزين والمناولة لتحاشي تلوث التربة.
    These factors highlight the importance of sealing or paving storage and handling areas to avoid soil contamination. UN تبين هذه العوامل أهمية عزل أو رصف مناطق التخزين والمناولة لتحاشي تلوث التربة.
    25. Finally, with specific reference to UXO, the slowing down of the degradation process that can occur as a result of good storage and handling practices will mean that fewer munitions will fail to function as designed. UN 25- وأخيراً، وبالإشارة بشكل محدد إلى الذخائر غير المتفجرة، فإن إبطاء عملية الفساد بفعل أساليب التخزين والمناولة الجيدة، ستعني أن عدداً أقل من الذخائر هو الذي سيعجز عن العمل على النحو المصممة لـه.
    The strategy includes rehabilitation plans for ammunition storage areas, weapons control management, safe and secure disposal of chemical weapons and material, and national regulations for the safe storage and handling of ammunition. UN وتشمل الاستراتيجية خطط إعادة تأهيل مناطق تخزين الذخائر، وإدارة الرقابة على الأسلحة، والتخلص بشكل آمن ومأمون من المواد والأسلحة الكيميائية، والتنظيم الوطني لعمليات تخزين ومناولة الذخائر.
    Directive No. 4 of 1989 concerning the safe storage and handling of chemical substances. UN التعليمات رقم 4 لسنة 1989 الخاصة بالسلامة في خزن وتداول المواد الكيماوية؛
    Because volatile mercury damages piping and storage containers, its presence in oil can require preventive measures in its treatment, storage and handling. UN ولأن الزئبق المتطاير يلحق خسائر بالأنابيب والخزانات، فإن وجوده في النفط قد يقتضي اتخاذ تدابير وقائية عند معالجته وتخزينه ومناولته.
    The Board of Governors shall establish periodically a scale of charges, including reasonable uniform storage and handling charges, for materials, services, equipment, and facilities furnished to members by the Agency. UN يحدد مجلس الإدارة على أساس دوري جدولاً للرسوم يشمل رسوماً معقولةً وموحدة على خدمات التخزين والمناولة فيما يتعلق بالمواد والخدمات والمعدات والتسهيلات التي توفرها الوكالة للأعضاء.
    Indicate if the substance or mixture is stable or unstable under normal ambient and anticipated storage and handling conditions of temperature and pressure. UN يُحدد ثبات أو عدم ثبات المادة أو المخلوط في الظروف العادية المحيطة من حيث درجة الحرارة والضغط أو المتوقعة أثناء التخزين والمناولة.
    These efforts should be accompanied by measures which enhance the logistical efficiency of importers and exporters in the land-locked countries, including the provision of storage and handling facilities for transit cargo, improved procedures and lobbying for inland transport services. UN وينبغي أن يصاحب هذه الجهود اتخاذ تدابير تزيد الكفاءة السوقية للمستوردين والمصدرين في البلدان غير الساحلية، بما في ذلك توفير مرافق التخزين والمناولة من أجل البضائع العابرة، وتحسين اﻹجراءات، والسعي إلى تأمين مصالح خدمات النقل البري.
    9. The installation of cleaning and handling equipment in silos and the preservation of grain through fumigation with Phostoxin has reduced storage and handling losses. UN 9 - وقد أدى تركيب معدات التنظيف والمناولة في الصوامع، وحفظ الغلال باستخدام التبخير بالفوستوكسين، إلى تقليل خسائر التخزين والمناولة.
    Other losses (storage and handling costs) UN الخسائر الأخرى (تكاليف التخزين والمناولة)
    The Panel recommends no compensation for other losses (storage and handling costs). UN 221- يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن الخسائر الأخرى (تكاليف التخزين والمناولة).
    18. Although the negative effects of environmental and other factors on munitions can be controlled, to some extent, through good storage and handling procedures, their effects can not be avoided altogether. UN 18- رغم أن الآثار السلبية للعوامل البيئية وغيرها على الذخائر يمكن التحكم فيها إلى حد ما عن طريق إجراءات التخزين والمناولة الجيدة فإن من غير الممكن تجنب هذه الآثار تماماً.
    56. Some delegations noted that major and critical challenges were the acquisition of, and access to, marine data and information, particularly with regard to the quality, appropriate storage and handling of research results. UN 56 - ولاحظ بعض الوفود أن التحديات الكبرى والحاسمة تكمن في امتلاك البيانات والمعلومات البحرية وإمكانية الوصول إليها، ولا سيما فيما يتعلق بالجودة وتدابير التخزين والمناولة الملائمة لنتائج البحوث.
    (ii) storage and handling UN `2` تكاليف التخزين والمناولة
    Koninklijke seeks compensation in the total amount of USD 424,976 (NLG 748,383) for contract losses, other losses (storage and handling) and interest. UN 191- وتلتمس شركة كونينكليكي تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره 976 424 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة (383 748 غيلدراً هولنديا) عن الخسائر المتصلة بالعقود والخسائر الأخرى (التخزين والمناولة) والفائدة.
    37. The Rio Group wished to hear in greater detail how the Secretariat planned to ensure the proper storage and handling, for the duration of the reconstruction project, of the works of art, murals, artefacts and other precious objects that Member States had donated to the United Nations. UN 37 - وقال إن مجموعة ريو ترغب في الحصول على معلومات تفصيلية عن السبل التي تعتزم الأمانة العامة أن تكفل بها خلال مدة مشروع البناء على النحو المناسب تخزين ومناولة المشغولات الفنية والجداريات والتحف وغيرها من الأشياء الثمينة التي وهبتها الدول الأعضاء للأمم المتحدة.
    More than 9,500 unprotected underground petroleum storage tanks have been removed to date in accordance with the Petroleum Product storage and handling Regulation, to prevent contamination of aquifers and property damage from leaking petroleum products. UN ١٣٣٤- وأزيل حتى اﻵن أكثر من ٥٠٠ ٩ صهريج غير محمي لتخزين النفظ تحت سطح اﻷرض وفقا للائحة تخزين ومناولة منتجات النفط لمنع تلوث مستودعات الماء اﻷرضية واﻹضرار باﻷملاك نتيجة لتسرب منتجات النفط.
    - Directive No. 4 of 1989 on the safe storage and handling of chemical substances; UN - التعليمات رقم )٤( لسنة ٩٨٩١ والخاصة عن السلامة في خزن وتداول المواد الكيماوية؛
    Directive No. 4 of 1989 concerning the safe storage and handling of chemical substances; UN التعليمات رقم (4) لسنة 1989 والخاصة عن السلامة في خزن وتداول المواد الكيماوية؛
    Mercury in natural gas poses similar problems to those experienced with oil during transport, storage and handling. UN والمشاكل التي يطرحها الزئبق في الغاز الطبيعي هي نفسها التي يطرحها عند نقل النفط وتخزينه ومناولته.
    Proper food quality standards, storage and handling were assured through testing of commodities and random inspections of UNRWA warehouses and distribution sites in the areas of operation. UN وتمت كفالة المعايير السليمة لنوعية الغذاء وتخزينه والتعامل معه عن طريق اختبار السلع وإجراء عمليات تفتيش عشوائية على مخازن الأونروا ومواقع التوزيع التابعة لها في مناطق عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more