"storage costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف التخزين
        
    • تكاليف تخزين
        
    • تكاليف الخزن
        
    • وتكاليف التخزين
        
    • بتكاليف التخزين
        
    Processing the backlog of records would reduce annual storage costs of $75,000. UN ومن شأن إنجاز تجهيز المتراكم من السجلات أن يقلل من تكاليف التخزين السنوي بمقدار 000 75 دولار.
    It reaches the same conclusion in the case of the claimed storage costs. UN وتوصل الفريق إلى النتيجة ذاتها في حالة تكاليف التخزين المطالب بالتعويض عنها.
    storage costs include, inter alia, staff salaries, capital depreciation of infrastructure and assets, operating costs and fuel and electricity charges. UN وتشمل تكاليف التخزين جملة أمور منها مرتبات الموظفين واهتلاك قيمة البنية الأساسية والأصول، وتكاليف التشغيل ورسوم الوقود والكهرباء.
    It had also used invoices to prove the storage costs incurred for the first three deliveries of wheat, which would form part of the damnum emergens resulting from the breach, in accordance with CISG article 74. UN كما أنه استخدم الفواتير لإثبات تكاليف تخزين الشحنات الثلاث الأولى المسلَّمة من القمح والتي تشكل جزءا من الخسائر المتكبدة الناتجة عن الإخلال وفقا للمادة 74 من اتفاقية البيع.
    As at the end of the reporting period, consignments destined for the West Bank were held up for up to 364 days resulting in storage costs of some $44,000. UN وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الشحنات المتجهة إلى الضفة الغربية محتجزة لمدد تصل إلى 364 يوماً مما أسفر عن تكاليف تخزين بلغت حوالي 000 44 دولار.
    In addition, there were savings in storage costs due to the relatively low level of strategic deployment stocks. UN هذا بالإضافة إلى وجود وفورات في تكاليف التخزين بسبب المستوى المنخفض نسبيا لمخزونات النشر الاستراتيجية
    Therefore, the buyer sold them according to article 88 to minimize the storage costs. UN ومن ثمّ قام المشتري ببيعها بموجب المادة 88 للحدّ من تكاليف التخزين.
    Furthermore, the buyer had to pay part of the storage costs and the related loss of interest. UN وعلاوة على ذلك، فإن على المشتري أن يغطي يدفع جزءاً من تكاليف التخزين وما يتصل بها من خسارة للفائدة.
    - Increased storage costs of the goods to be shipped at the point of origin; UN - زيادة تكاليف التخزين في اﻷماكن التي تأتي منها المنتجات المتعاقد عليها؛
    The storage costs might add another US$ 5-80 per ton of carbon. UN وقد تضيف تكاليف التخزين مبلغا آخر يتراوح من ٥ - ٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة لكل طن من الكربون.
    Good records management fosters efficient information access, relegates inactive records to inactive storage areas or facilities, and ensures the disposition of obsolete records, thereby reducing storage costs. UN ويعزز حسن إدارة السجلات نجاعة النفاذ إلى المعلومات، ويحيل السجلات غير النشطة إلى أحياز أو مرافق التخزين غير النشط ويكفل التخلص من السجلات المتقادمة، وبذلك يقلص تكاليف التخزين.
    Some early benefits, however, are already being realized; for example, the global inventory management system has been verified for accuracy and obsolete assets have been identified and disposed of, thereby reducing storage costs and providing global oversight of the inventory on hand. UN ومع ذلك، يجري تحقيق بعض الفوائد المبكرة؛ فعلى سبيل المثال، جرى التحقق من دقة نظام إدارة الجرد العالمي وجرى تحديد أصول عتيقة والتصرف فيها، مما قلل من تكاليف التخزين وأتاح قدرا من الإشراف العالمي على المخزون موضع النظر.
    Achieved. 1,705 linear feet of records were catalogued and available for consultation. 4,500 linear feet of short-term value records were disposed according to policy, hence avoiding unnecessary storage costs UN أُنجز. تمت فهرسة 705 1 قدم طولي من السجلات وإتاحتها للاطلاع عليها. وتم التخلص من 500 4 قدم طولي من المحاضر ذات القيمة القصيرة الأجل وفقا للسياسة المتبعة، مما مكن من تجنب تكاليف التخزين غير الضرورية
    The Panel recommends no compensation for extra labour hours.D. storage costs UN 339- يوصي الفريق بعدم التعويض عن ساعات العمل الإضافية. دال- تكاليف التخزين
    The Panel finds that Dutch Agro did not submit sufficient evidence to support these allegations.The Panel recommends no compensation for storage costs.E. Summary of recommended compensation for Dutch Agro UN ويخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية لتأييد هذه الادعاءات. 342- ويوصي الفريق بعدم التعويض عن تكاليف التخزين.
    Sales contract interrupted before shipment (Iraq): Increased costs (storage costs) UN توقف عقد مبيع قبل الشحن (العراق): زيادة تكاليف (التخزين)
    This amount consists of (i) USD 2,638,710 for unpaid monthly statements, (ii) USD 1,890,390 for materials which could not be delivered to the project site, and (iii) USD 282,270 for storage costs. UN ويتكون هذا المبلغ من `1` 710 638 2 دولارات عن الكشوف الشهرية غير المسددة، `2` 390 890 1 دولاراً عن المواد التي تعذر تسليمها، `3` 270 282 دولاراً عن تكاليف التخزين.
    Those delays would result in additional storage costs, a decline in value due to exposure to the elements as well as obsolescence, and a risk of loss due to theft. UN ومن شأن هذا التأخير أن يؤدي إلى تكاليف تخزين إضافية وتراجع في القيمة بسبب التعرض للعوامل الجوية والتقادم، وخطر الفقدان بسبب السرقة.
    In addition, the increased production undertaken as a precaution against disruption of exports caused International Affairs to incur increased storage costs. UN وبالاضافة إلى ذلك، تسببت الزيادة في الانتاج، التي تم الاضطلاع بها كتدبير وقائي لاحتمال وقف الصادرات، في تكبد تكاليف تخزين متزايدة للشؤون الدولية.
    The Panel now finds that any proven storage costs incidental to such delay were also incurred as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق الآن أن أية تكاليف تخزين مثبتة وناشئة عن ذلك التأخير هي تكاليف متكبدة أيضا كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Energoprojekt provided invoices for the storage costs. UN وقدمت شركة إنرجوبروجكت فواتير عن تكاليف الخزن.
    USD 1,000,000 Transfer of loading terminal and storage costs UN نقل معدات التحميل وتكاليف التخزين
    ∙ Authorization of storage costs not directly incidental to normal transportation. UN ● اﻹذن بتكاليف التخزين التي لا ترتبط مباشرة بالنقل العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more