"storerooms" - Translation from English to Arabic

    • المستودعات
        
    • المخازن
        
    • ومواقعها وقدرتها التخزينية وعدد العاملين
        
    These reductions have not gone beyond the mere decommissioning of nuclear weapons and their placement in storerooms. UN ولم تعد هذه التخفيضات كونها مجرد تفكيك الأسلحة النووية ووضعها في المستودعات.
    In powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms, the following preventive measures must be observed: UN يلتزم بالتدابير الوقائية التالية في مخازن البارود والحاويات والمخازن و/أو المستودعات:
    The powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms referred to in these regulations may not be built at a distance of less than 1,000 metres from populated areas and must fulfil minimum safety requirements to be determined by the Corps of Engineers in each case. UN لا تبنى مخازن البارود والحاويات والمخازن و/أو المستودعات المشار إليها في هذه القواعد على مسافة لا تقل عن 000 1 متر من المناطق المأهولة ويجب أن تستوفي الشروط المحددة من سلاح المهندسين وفقا لكل حالة.
    He explores the storerooms, especially the ones on the edges. Open Subtitles يستكشف المخازن خاصة تلك التي على الأطراف
    The limited efforts of the two major nuclear-weapon States after the cold war in reducing their nuclear arsenals or decommissioning some of their nuclear warheads and placing them in storerooms cannot meet the expectations of the international community nor is it consistent with their legal obligations. UN وليس من شأن الجهود المحدودة المبذولة من قبل الدولتين الرئيسيتين الحائزتين للأسلحة النووية بعد انتهاء الحرب الباردة لتخفيض حجم ترساناتهما النووية أو سحب بعض من الرؤوس الحربية النووية وإيداعها في المخازن أن تستجيب لتوقعات المجتمع الدولي، ولا هي تتماشى والتزاماتهما القانونية.
    The team met plant officials and asked them about the number of employees at the plant, whether there were microbiology specialists, the number of refrigerator trucks and refrigerated storerooms, the types of items produced and the tests performed in the laboratory. UN وقابل الفريق المسؤولين في المعمل، واستفسر منهم عن عدد العاملين فيه وعن وجود أو عدم وجود اختصاصيين في الأحياء المجهرية وعدد الشاحنات المبردة وعدد المخازن المبردة وأنواع الإنتاج والفحوصات في المختبر.
    (b) The infrastructure in place to ensure the safe storage, registration, maintenance and distribution of military equipment by the Security Forces of the Federal Government of Somalia, including details of all available armouries and storerooms, their location, storage capacity, staffing capacity, arms and ammunition management systems and status of use; UN (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة سلامة تخزين وتسجيل وصيانة وتوزيع المعدات العسكرية من جانب قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية، بما في ذلك تفاصيل عن جميع المستودعات والمخازن المتاحة ومواقعها وقدرتها التخزينية وعدد العاملين بها ونُظم إدارة الأسلحة والذخيرة ووضعها من حيث الاستخدام؛
    Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms already built at the time of entry into force of these regulations shall be subject to approval by the Corps of Engineers of the Guatemalan army and the procedure authorizing the corresponding storage licence can then follow " . UN مخازن البارود والحاويات والمخازن و/أو المستودعات الجاهزة بالفعل عند دخول هذا القانون حيز النفاذ، تعرض على سلاح المهندسين بالجيش الغواتيمالي للموافقة عليها وبعد ذلك يمكن القيام باجراءات الموافقة على رخصة التخزين``.
    The temperature of powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms must not exceed 30 degrees centigrade (30° C); accordingly, the corresponding thermometers must be installed and a sufficient number of mechanical fans, air and humidity extractors and/or ventilation blocks must be placed in appropriate locations in order to normalize the temperature in case it gets too hot inside the storage area " . UN يجب ألا تتجاوز الحرارة في مخازن البارود والحاويات والمخازن و/أو المستودعات ثلاثين درجة مئوية ويجب أن تركب فيها بالتالي مقاييس للحرارة وعدد كاف من المروحات، وأن تركب فيها في الأماكن المناسبة أجهزة لامتصاص الهواء والرطوبة، و/أو وحدات للتهوية لتخفيض درجة الحرارة في حالة ارتفاعها داخل المخازن``.
    Powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms must be equipped with lightning conductors and automatic and mechanical fire extinguishers in good working order " . UN يجب أن تتوفر في مخازن البارود والحاويات والمخازن و/أو المستودعات أجهزة لامتصاص الصواعق وأخرى لإخماد الحرائق تعمل تلقائيا وبطريقة ميكانيكية " .
    (b) The infrastructure in place to ensure the safe storage, registration, maintenance and distribution of military equipment by the Security Forces of the Federal Government of Somalia, including details of all available armouries and storerooms, their location, storage capacity, staffing capacity, arms and ammunition management systems and status of use; UN (ب) الهياكل الأساسية القائمة لكفالة سلامة تخزين وتسجيل وصيانة وتوزيع المعدات العسكرية من جانب قوات الأمن التابعة لحكومة الصومال الاتحادية، بما في ذلك تفاصيل عن جميع المستودعات والمخازن المتاحة ومواقعها وقدرتها التخزينية وعدد العاملين بها ونُظم إدارة الأسلحة والذخيرة ووضعها من حيث الاستخدام؛
    Once construction of the powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms is concluded, the interested party must apply to the Ministry of National Defence for their approval and authorization. UN بعد الانتهاء من بناء مخازن البارود والحاويات وغيرها من المخازن والمستودعات ، يطلب صاحب الشأن من وزارة الدفاع الوطني موافقتها على المباني وإقرار أهليتها.
    Looper, who works in the storerooms, is helping him. Open Subtitles (لوبر) الذي يعمل في المخازن هو الذي يساعده
    Offices, storerooms: a nice false front. Open Subtitles المكاتب، المخازن و واجهة لطيفة مزيفة
    The Gigantopithecus tooth isn't the only intriguing specimen down here in the storerooms. Open Subtitles أسنان "الچايجانتو-بثيكث" ليست الحفرية الغريبة الوحيدة هنا بالأسفل في المخازن
    Applications for licences to store restricted items must comply with the requirements set out in articles 5 and 6 of these regulations and the applicant must indicate whether the powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms are temporary or permanent " . UN طلبات الحصول على رخصة لتخزين الأصناف المقيدة ينبغي أن تستوفي الشروط المشار إليها في المادتين 5 و 6 من هذا القانون على أن يذكر صاحب الطلب ما إن كانت أنواع مخازن البارود والحاويات وغيرها من المخازن والمستودعات مؤقتة أو نهائية``.
    The storerooms are on fire, Your Majesty. Open Subtitles المخازن تحترق . .فخامتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more