"stories of the" - Translation from English to Arabic

    • قصص
        
    • يرويها
        
    • قصصَ
        
    Furthermore, the National Institute published in 2009 and 2011 a children's book with stories of the Holocaust. UN وبالإضافة إلى ذلك، نشر المعهد الوطني، في عامي 2009 و 2011، كتاب قصص للأطفال عن محرقة اليهود.
    I came looking for wild stories of the Wild West. Open Subtitles لقد جئت ابحث عن قصص مشوقة عن الغرب الجامح
    It illuminated the untold stories of the contributions that enslaved Africans made to the development of North America. UN وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية.
    The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. UN لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة.
    It is clear that nothing captures more starkly the tragic consequences of anti-personnel landmines than the stories of the victims themselves. UN ومـن الجلـــي أن لا شيء يعبـــر عــن العواقب المأساوية لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مثل القصص التي يرويها الضحايا أنفسهم.
    You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons. Open Subtitles سَمعتَ قصصَ الرجلِ صاحب الجيتار المليئ بالاسلحة
    So, we must all listen to the stories of the veterans who are still with us. UN ولذلك، يجب علينا جميعا الاستماع إلى قصص قدامى المحاربين الذين ما زالوا معنا.
    Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. UN ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها.
    Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. UN ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها.
    The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. UN ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام.
    Consideration should therefore be given to the establishment of a Truth and Reconciliation Commission to hear the stories of the sufferings of both peoples. UN لذلك ينبغي التفكير في تشكيل لجنة للحقيقة والمصالحة تتولى الاستماع إلى قصص معاناة الشعبين.
    Decolonization is one of the great success stories of the United Nations. UN إن إنهاء الاستعمار واحدة من قصص النجاح الكبرى للأمم المتحدة.
    Indeed, decolonization was one of the greatest success stories of the United Nations. UN باعتبار أن القضاء على الاستعمار يشكِّل واحدة من أعظم قصص النجاح للأمم المتحدة.
    453. Maternity services are well established in Seychelles and are one of the success stories of the health system. UN 453- خدمات الأمومة قائمة على أسس راسخة في سيشيل وهي واحدة من قصص النجاح في النظام الصحي.
    We can think of some other successes or success stories of the United Nations to tell. UN وقد ترد على بالنا نجاحات أو قصص نجاح أخرى لﻷمم المتحدة.
    True Real Ghost stories of the Supernatural. Open Subtitles قصص حقيقية من الواقع عن الأشباح وماوراء الطبيعة
    Turns out stories of the old country... really tutu me on. Open Subtitles تبين انه قصص البلد القديم في الحقيقه تثيرني
    And one of the things that started to entrance Alexander were the stories of the Persians. Open Subtitles .. و أحد الأشياء التي بدأت تفتن الإسكندر كانت قصص الفُرس
    How many stories of the century do you want me to give up, huh? Open Subtitles كم قصة من قصص القرن تريدني أن أخسر من أجلك؟
    Kenzi tells me stories of the man I hardly knew. Open Subtitles كينزي اخبرتني قصص عن الرجل الذي بالكاد يعرف
    The stories of the workers are alarming. UN والأحاديث التي يرويها العمال مثيرة للقلق.
    He told stories of the 3-year winter and how the dirty snow never stopped falling. Open Subtitles حكى قصصَ عن الشتاءِ الذى استمر 3 سَنَواتِ. . ... وكَيفلم يتوقف الثلج القذر عن الانهمار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more