Furthermore, the National Institute published in 2009 and 2011 a children's book with stories of the Holocaust. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشر المعهد الوطني، في عامي 2009 و 2011، كتاب قصص للأطفال عن محرقة اليهود. |
I came looking for wild stories of the Wild West. | Open Subtitles | لقد جئت ابحث عن قصص مشوقة عن الغرب الجامح |
It illuminated the untold stories of the contributions that enslaved Africans made to the development of North America. | UN | وألقى الفيلم الضوء على قصص لم ترو، تتعلق بما قدمه الأفريقيون المستعبدون من مساهمات في تطوير أمريكا الشمالية. |
The members of the group, who come from more than 20 different countries, have come together to tell stories of the suffering of our people in Gaza. | UN | لقد اجتمع أعضاء المجموعة، الذين ينتمون إلى أكثر من 20 بلداً، من أجل رواية قصص عن معاناة شعبنا في غزة. |
It is clear that nothing captures more starkly the tragic consequences of anti-personnel landmines than the stories of the victims themselves. | UN | ومـن الجلـــي أن لا شيء يعبـــر عــن العواقب المأساوية لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد مثل القصص التي يرويها الضحايا أنفسهم. |
You've heard stories of the man with a guitar case full of weapons. | Open Subtitles | سَمعتَ قصصَ الرجلِ صاحب الجيتار المليئ بالاسلحة |
So, we must all listen to the stories of the veterans who are still with us. | UN | ولذلك، يجب علينا جميعا الاستماع إلى قصص قدامى المحاربين الذين ما زالوا معنا. |
Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. | UN | ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها. |
Decolonization is one of the great success stories of the last half-century; we must see the process through to its end. | UN | ويعتبر إنهاء الاستعمار إحدى قصص النجاح الكبرى للنصف قرن الأخير: ويتعين أن نراقب العملية حتى نهايتها. |
The successful establishment of the State Border Service is one of the recent success stories of the peace process. | UN | ويشكل النجاح في إنشاء دائرة حدود الدولة إحدى قصص النجاح لعملية السلام. |
Consideration should therefore be given to the establishment of a Truth and Reconciliation Commission to hear the stories of the sufferings of both peoples. | UN | لذلك ينبغي التفكير في تشكيل لجنة للحقيقة والمصالحة تتولى الاستماع إلى قصص معاناة الشعبين. |
Decolonization is one of the great success stories of the United Nations. | UN | إن إنهاء الاستعمار واحدة من قصص النجاح الكبرى للأمم المتحدة. |
Indeed, decolonization was one of the greatest success stories of the United Nations. | UN | باعتبار أن القضاء على الاستعمار يشكِّل واحدة من أعظم قصص النجاح للأمم المتحدة. |
453. Maternity services are well established in Seychelles and are one of the success stories of the health system. | UN | 453- خدمات الأمومة قائمة على أسس راسخة في سيشيل وهي واحدة من قصص النجاح في النظام الصحي. |
We can think of some other successes or success stories of the United Nations to tell. | UN | وقد ترد على بالنا نجاحات أو قصص نجاح أخرى لﻷمم المتحدة. |
True Real Ghost stories of the Supernatural. | Open Subtitles | قصص حقيقية من الواقع عن الأشباح وماوراء الطبيعة |
Turns out stories of the old country... really tutu me on. | Open Subtitles | تبين انه قصص البلد القديم في الحقيقه تثيرني |
And one of the things that started to entrance Alexander were the stories of the Persians. | Open Subtitles | .. و أحد الأشياء التي بدأت تفتن الإسكندر كانت قصص الفُرس |
How many stories of the century do you want me to give up, huh? | Open Subtitles | كم قصة من قصص القرن تريدني أن أخسر من أجلك؟ |
Kenzi tells me stories of the man I hardly knew. | Open Subtitles | كينزي اخبرتني قصص عن الرجل الذي بالكاد يعرف |
The stories of the workers are alarming. | UN | والأحاديث التي يرويها العمال مثيرة للقلق. |
He told stories of the 3-year winter and how the dirty snow never stopped falling. | Open Subtitles | حكى قصصَ عن الشتاءِ الذى استمر 3 سَنَواتِ. . ... وكَيفلم يتوقف الثلج القذر عن الانهمار |