"storm surges" - Translation from English to Arabic

    • هبوب العواصف
        
    • وهبوب العواصف
        
    • المد العاصفي
        
    • عرام العواصف
        
    • العواصف العاتية
        
    • العواصف العارمة
        
    • والعواصف
        
    • واشتداد العواصف
        
    • والزوابع
        
    • بهبوب العواصف
        
    • وتمور العواصف
        
    • وعرام العواصف
        
    • هبات العواصف
        
    • هبوب عواصف
        
    In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق.
    In some islands, the range of these disasters and phenomena include storm surges, landslides, extended droughts and extensive floods. UN وفي بعض الجزر، تشمل هذه الكوارث والظواهر هبوب العواصف وانجراف التربة والجفاف الممتد والفيضانات الواسعة النطاق.
    Other solutions included upgrading care for the elderly during heatwaves, planting trees against landslides and storm surges, and introducing water-saving systems against drought. UN وتشمل حلول أخرى تحسينَ رعاية المسنين خلال موجات الحرارة، وزراعة الأشجار لمنع الانهيارات الأرضية وهبوب العواصف وإدخال نظم توفير المياه في مواجهة الجفاف.
    storm surges, debris flow, earthquakes and volcanoes may require other strategies such as relocation and/or evacuation plans. UN وقد يتطلب المد العاصفي وتدفقات الحطام والزلازل والبراكين استراتيجيات أخرى مثل خطط النقل و/أو الإجلاء.
    Thus the MMS is encouraged to predict impacts rather than just the occurrence of extreme events such as storm surges. UN وعليه، فإن مرفق الأرصاد الجوية مدعو للتنبؤ بالتأثيرات بدلاً من التنبؤ فقط بوقوع الأحداث المناخية الطارئة مثل عرام العواصف.
    Frequent flooding due to storm surges and coastal erosion is now becoming a permanent feature on our islands, forcing us to divert our limited resources from strategic development to a cycle of destruction and reconstruction. UN فالفيضانات المتواترة الناجمة عن العواصف العاتية والتحاتّ الساحلي أصبحت الآن ميزة دائمة لجزرنا، مما يجبرنا على تحويل مواردنا المحدودة من التنمية الإستراتيجية إلى دورة من الدمار والتعمير.
    Taking into account sea-level rise, exposure to storm surges and subsequent flooding are expected to put some 2,500 people or 14 per cent of the total coastal population at risk during a 50year return storm event. UN وأخذاً في الاعتبار ارتفاع مستوى البحر والتعرض لموجات العواصف العارمة وما يتبعها من فيضان، تعرض للخطر قرابة 500 2 شخص أو 14 في المائة من مجموعة السكان الساحليين خلال فترة 50 عاماً من تكرر العواصف.
    Tonga faces various types of disaster every year, including earthquakes, volcanoes, cyclones and other coastal hazards such as storm surges, sea-level rise and even tsunamis. UN وتواجه تونغا أنواعاً مختلفة من الكوارث كل عام تشمل الزلازل والبراكين والأعاصير وغيرها من الأخطار الساحلية من قبيل هبوب العواصف وارتفاع مستوى سطح البحر وحتى التسونامي.
    In the Cook Islands, a pilot project will focus on enhancing the ocean side of the Manihiki airport to withstand the impact of likely storm surges. UN وفي جزر كوك، سوف يركز مشروع تجريبي على تعزيز الجانب المُطل على المحيط من مطار مانيهيكي لكي يتحمل الآثار المحتملة لارتفاع المد بسبب هبوب العواصف.
    Given the high exposure of coastal areas to climate risks, integrated coastal and marine resource management is a valuable approach to building resilience and strengthening natural defences against storm surges. UN ونظرا لكثرة تعرض المناطق الساحلية لأخطار المناخ، فإن الإدارة المتكاملة للموارد الساحلية والبحرية تشكل نهجا قيّما لبناء القدرة على الصمود وتعزيز الدفاعات الطبيعية ضد هبوب العواصف.
    According to JS4, this ground water is vulnerable to salt contamination during storm surges and droughts. UN ووفقاً للورقة المشتركة 4، فإن هذه المياه الجوفية عرضة للتلوث بالأملاح أثناء هبوب العواصف والجفاف(34).
    In response to that need, WMO has initiated projects for the development of hazard monitoring and mapping guidelines, as well as early warning system capacities for specific hazards such as flash floods, sand and dust storms, storm surges and droughts, built upon regional cooperation. UN واستجابة لهذه الحاجة، بدأت المنظمة العالمية للأرصاد الجوية مشاريع لتنمية رصد الأخطار ومسح المبادئ التوجيهية، فضلا عن قدرات النظام للإنذار المبكر بشأن أخطار محددة مثل الفيضانات المتفجرة، والعواصف الرملية والترابية، وهبوب العواصف والجفاف، وذلك استنادا إلى التعاون الإقليمي.
    Weather-related hazards, in particular, and their associated phenomena -- rainfall, flooding, violent winds, landslides and coastal storm surges -- are a serious potential threat to agriculture, tourism and fisheries. UN وتعتبر المخاطر ذات الصلة بالمناخ بصفة خاصة والظواهر المرتبطة بها: هطول الأمطار، والفيضان، والرياح العنيفة، والانهيارات الأرضية، وهبوب العواصف الساحلية، تهديدا جديا محتملا للزراعة والسياحة ومصائد الأسماك.
    14. The most direct risks are connected to flooding and landslides, caused by increases in rainfall intensity, sea-level rise and storm surges in coastal areas. UN 14 - وتتصل معظم الأخطار المباشرة بالفيضانات والانهيالات الأرضية التي تسببها زيادة كثافة هطول الأمطار وارتفاع منسوب البحر وهبوب العواصف في المناطق الساحلية().
    Increased destructiveness of storms and storm surges; UN تزايد القدرة التدميرية للعواصف وموجات المد العاصفي
    Increased risks of coastal inundation and erosion affecting coastal roads, temporary inundation, unusable roads during storm surges UN تفاقم مخاطر الفيضانات الساحلية وانجراف التربة وتأثير ذلك على الطرق الساحلية، والفيضانات المؤقتة، وعدم إمكانية استخدام الطرق أثناء موجات المد العاصفي
    In a number of national communications, use of models was not specified, but a matrix and flow charts were used to depict the effects of storm surges and cyclones on coastal infrastructure, health, soils and water supply (e.g. Lesotho, Samoa). UN ولم يتم في عدد من البلاغات الوطنية تحديد استخدام النماذج، لكنه تم استخدام المصفوفات والمخططات البيانية لوصف آثار عرام العواصف والأعاصير على الهياكل الأساسية الساحلية، والصحة، والتربة والإمدادات بالماء (مثل ساموا وليسوتو).
    I have therefore called for a global warning system, covering not only tsunamis but also other natural disasters, such as storm surges and cyclones. UN ولذلك دَعوتُ إلى إقامة نظام عالمي للإنذار لا يغطي كارثة التسونامي فحسب، بل يشمل أيضا الكوارث الطبيعية الأخرى، مثل العواصف العاتية والأعاصير الحلزونية.
    294. It was also decided during the Conference to create an international early warning programme, if possible by June 2007, to cover not just the tsunami but all other threats such as storm surges and cyclones. UN 294 - وتقرر أثناء المؤتمر العالمي للحد من الكوارث وضع برنامج دولي للإنذار المبكر ربما بحلول حزيران/يونيه 2007، إذا أمكن، لا لتغطية التسونامي فقط، بل لتغطية جميع التهديدات، مثل العواصف العارمة والأعاصير الحلزونية.
    Already we are witnessing major damage to infrastructure and property as a consequence of higher-than-normal tides and storm surges. UN إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد.
    Many Parties reported on the potential adverse effect of inundation and erosion, salt water intrusion and storm surges on the coastal zone and ecosystems due to accelerated sea-level rise. UN 27- وأبلغ العديد من الأطراف عن الأثر السلبي الناجم عن الغمر والتآكل، واسترساب المياه المالحة واشتداد العواصف على المناطق الساحلية والنظم الايكولوجية العائد إلى تسارع ارتفاع مستوى سطح البحار.
    11. The vulnerability of Barbados and the OECS is compounded by fragile ecosystems and concentrations of human settlements in coastal zones regularly afflicted by hurricanes, storm surges and floods. UN 11 - ومما يـزيـد من ضعف بربادوس ودول شرق الكاريبي هشاشة النظم الإيكولوجية وتركز المستوطنات البشرية في المناطق الساحلية التي تتعرض بانتظام للأعاصير والزوابع والفيضانات.
    Such rises will be catastrophic for a number of low-lying SIDS, especially if combined with storm surges. UN وسيكون لهذه الارتفاعات نتائج كارثية على عدد من الدول الجزرية الصغيرة النامية المنخفضة، خصوصاً إذا اقترنت بهبوب العواصف.
    Climate change-related calamities that will affect urban areas include sea-level rise, storm surges, extreme rain, heat waves/heat - island effect, water scarcity and air pollution. UN وتشمل الكوارث المتصلة بتغير المناخ التي من شأنها أن تؤثر في المناطق الحضرية ارتفاع منسوب مياه البحر وعرام العواصف والأمطار الشديدة وأثر موجات الحرارة والجزيرة الحرارية وندرة المياه وتلوث الجو.
    They function as nutrient sinks and provide protection against storm surges and tides, and against the introduction of pests and invasive species. UN وهي تعمل كمغائض للعناصر المغذية، وتوفر الحماية من هبات العواصف الفجائية، والأمواج، وضد إدخال الآفات والأنواع الغازية.
    The fourth assessment report of the Intergovernmental Panel on Climate Change found that sea-level rise caused by global warming is likely to exacerbate storm surges and coastal erosion on small islands. UN وأشار تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى أن ارتفاع متوسط مستوى سطح البحر الذي يسببه الاحترار العالمي قد يؤدي إلى هبوب عواصف وتحات ساحلي في الجزر الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more