"story of a" - Translation from English to Arabic

    • قصة
        
    • حكاية
        
    The following is the story of a rural farmer who moved from poverty to achievement to decision-making: UN في ما يلي قصة مزارعة ريفية تحولت من الفقر إلى الإنتاج إلى موقع اتخاذ القرار:
    A story of a gangster, his rise and fall. Open Subtitles قصة عصابات يسطع نجمها ثم يفِل بالقبض عليها.
    Coming to ABC, the simple story of a man and his chair: Open Subtitles التالي على إيه بي سي : قصة بسيطة عن رجل وكرسيه
    Now the story of a family whose future was abruptly cancelled, and the one mother who had no choice but to keep herself together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي قد تمّ الغاء مستقبلها فجأة وتلك الأم التي لاتملك أي خيار
    Now the story of a family whose future was abruptly cancelled, and the one son-in-law who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles ..والآن مع حكاية العائلة التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة .. وهذا الصهر الذي ليس لديه ..
    A story of a gangster, his rise and fall. Open Subtitles قصة عصابات يسطع نجمها ثم يفِل بالقبض عليها.
    Outside the doors of this Hall, the blocks and neighbourhoods of this great city tell the story of a difficult decade. UN وخارج أبواب هذه القاعة تحكي شوارع وأحياء هذه المدينة العظيمة قصة عقد من الزمن اكتنفته المصاعب.
    This statement flatly refuted the " story of a column of water " spread by the puppet group. UN ويدحض هذا القول بشكل قاطع ' ' قصة انبثاق نافورة مياه`` على النحو الذي روجه الفريق العميل.
    He argued that that did not reflect the story of a number of successful countries in Latin America and Asia. UN وقال إن ذلك لا يعكس قصة عدد من البلدان الناجحة في أمريكا اللاتينية وآسيا.
    What is happening today in Kosovo is the story of a tragedy foretold. UN وما يحدث اليوم في كوسوفو هو قصة مأساة تم التنبؤ بها من قبل.
    The story of a newlywed Chinese girl who was not using contraception even though she did not want a child provides a telling account. UN ومن الحكايات المعبرة قصة الفتاة الصينية التي تزوجت حديثاً ولا تستخدم وسائل منع الحمل رغم أنها لا تريد طفلاً.
    Behind the numbers, each death is a tragic story of a human life suddenly taken, a family left behind to grieve the loss or, in many cases, a whole family wiped out in one fell swoop. UN ووراء هذه الأرقام، فإن كل وفاة تمثل قصة حزينة لحياة بشرية تنتهي بشكل مفاجئ، فهذه أسرة تنعى عائلها الذي رحل عنها، أو كما يحدث في حالات كثيرة، فإن أسراً بكاملها تمحى من الوجود.
    She just told this intense story of a button blasting off the front of her jeans, even though her belly pretty much looks the same to me. Open Subtitles وقالت للتو هذه قصة مكثفة من زر التفجير قبالة الجبهة من الجينز لها، على الرغم من بطنها جميلة كثيرا يبدو نفس لي.
    It tells the story of a very handsome and good-looking man, played by me. Open Subtitles وهي قصة رجل وسيم وجميل الهيئة، أمثل دوره.
    It's the story of a legendary warrior who comes to the aid of those oppressed by tyranny and injustice. Open Subtitles إنها قصة المُقاتل الإسطوري الذي كان ينصر الناس على الطغيان والظلم
    Mannequin tells the story of a lonely New Yorker who can't tell the difference between a woman and an object. Open Subtitles مانيكوين تحكي قصة فرد وحيد من سكان نيويورك الذي لا يستطيع التميز بين المرأه و الغرض
    Now the story of a family whose future was abruptly canceled and the one father who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تم إلغاء مستقبلها بشكلٍ مفاجئ والأب الوحيد الذي ليس لديه أيّ خيار سوى
    Now the story of a family whose future was abruptly canceled, and the one son who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة .. والابن الوحيد الذي ليس لديه أيّ خيار
    Now the story of a family whose future was abruptly cancelled and the one son who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة وهذا الابن الذي لايملك أيّ خيار سوى إنقاذ نفسه
    Now the story of a family whose future was abruptly canceled, and the one daughter who had no choice but to keep her life together. Open Subtitles والآن مع حكاية العائلة التي تمّ الغاء مستقبلها فجأة وهذه الابنة الوحيدة التي ليس لديها أيّ خيار سوى إنقاذ نفسها
    Now the story of a family whose future was abruptly cancelled and the one son who had no choice but to keep himself together. Open Subtitles والآن، مع حكاية العائلة التي تمّ إلغاء مستقبلها فجأة وهذا الابن الذي لايملك أيّ خيار سوى أن ينقذ نفسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more