"strategic and political" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجية والسياسية
        
    • الاستراتيجي والسياسي
        
    • استراتيجية وسياسية
        
    • السياسي والاستراتيجي
        
    • سياسي واستراتيجي
        
    • استراتيجي وسياسي
        
    • والاستراتيجية والسياسية
        
    Expansion also treats the strategic and political challenges facing the Mission with a quantitative rather than a qualitative remedy. UN ويعالج خيار التوسيع أيضاً التحديات الاستراتيجية والسياسية التي تواجه البعثة من منظور الحلّ الكمي لا النوعي.
    The incumbent will also provide strategic and political advice to the Special Representative of the Secretary-General with respect to supporting the Government in formulating a shared border strategy. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المشورة الاستراتيجية والسياسية للممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود.
    Information, intelligence, banking, communication, economic transactions, navigation, as well as strategic and political decision-making are ever more dependent on the usage of space-based dual-use technologies. UN وأصبحت مجالات الإعلام والمعلومات والصيرفة والاتصالات والصفقات الاقتصادية والملاحة واتخاذ القرارات الاستراتيجية والسياسية أكثر اعتماداً على استخدام التكنولوجيات القائمة على الفضاء استخداماً مزدوجاً.
    The United Nations continues to support the growing role of the EU in Kosovo and welcomes all efforts to increase our strategic and political coordination at all levels. UN وتواصل الأمم المتحدة دعم الدور المتنامي الذي يقوم به الاتحاد الأوروبي في كوسوفو، وهي ترحب بجميع الجهود المبذولة لتوثيق تعاوننا الاستراتيجي والسياسي على جميع المستويات.
    Target 2009: 4 meetings of the Partners Coordination Group at the strategic and political levels UN الهدف لعام 2009: عقد 4 اجتماعات لفريق التنسيق التابع للشركاء على الصعيدين الاستراتيجي والسياسي
    The formulation of rights-based claims by women remains an important strategic and political tool for women's empowerment and for addressing human rights violations. UN ولا تزال صياغة المطالبات القائمة على الحقوق من جانب النساء أداة استراتيجية وسياسية مهمة لتمكين المرأة وللتصدي لانتهاكات حقوق الإنسان.
    Those delegations also asked UNDP to move away from traditional, small-scale women's projects towards a more upstream, strategic and political approach. UN وطلبت تلك الوفود من البرنامج الإنمائي أيضا التخلي عن المشاريع الصغرى التقليدية المملوكة للنساء، والانتقال إلى نهج مبدئي أرفع مستوى يعنى بالمسائل الاستراتيجية والسياسية.
    Representatives of our two countries have been discussing how to preserve and strengthen the Treaty in ways that will maintain its fundamental effectiveness under strategic and political circumstances that have changed dramatically in the last three decades. UN وقد ظل ممثلو بلدينا يناقشون كيفية الحفاظ على هذه المعاهدة وتعزيزها بطرق تحافظ على فعاليتها الأساسية في ظل الظروف الاستراتيجية والسياسية التي تغيرت تغيراً مذهلاً في العقود الثلاثة الأخيرة.
    Nevertheless, the major changes on the international scene over the past decade should have argued for a reduction in the strategic and political advantage that nuclear arms are seen to have as a guarantee of national security. UN فالتغيرات الكبرى التي حدثت على الساحة الدولية على مدى العقد المنصرم كان ينبغي أن تدفع إلى التقليل من أهمية المزايا الاستراتيجية والسياسية للأسلحة النووية بوصفها ضمانا للأمن القومي.
    India does not regard South Asia as a region or a zone for purposes of disarmament and security, given the fact that our strategic and political interests and concerns extend beyond our immediate geographical neighbours. UN الهند لا تعتبر جنوب آسيا منطقة ﻷغراض نزع السلاح واﻷمن، على أساس أن مصالحنا وشواغلنا الاستراتيجية والسياسية تمتد إلى ما وراء جيراننا الجغرافيين المباشرين.
    This should come as no surprise to the world community, which is cognizant of the unique strategic and political environment in which Israel still operates today. UN وليس في هذا ما يبعث على الدهشة للمجتمع الدولي الذي يدرك البيئة الاستراتيجية والسياسية الفريدة التي لا تزال إسرائيل تعمل فيها اليوم.
    This should come as no surprise to the world community cognizant of the unique strategic and political environment in which Israel still operates today. UN وينبغي ألا يكون ذلك مستغربا لﻷسرة الدولية المطلعة على البيئة الاستراتيجية والسياسية الفريدة التي ما زالت تعمل فيها إسرائيل اليوم.
    Abolished Abolished owing to the rationalization of strategic and political direction UN ألغيت بسبب ترشيد أنشطة التوجيه الاستراتيجي والسياسي
    The 2012 strategic and political analysis of possible options in respect of the Forum's future will thus be of paramount importance. UN ولذلك سيكون للتحليل الاستراتيجي والسياسي لعام 2012 المتعلق بالخيارات الممكنة بالنسبة لمستقبل المنتدى أهمية قصوى.
    Report of the Chairperson of the Commission on the partnership between the African Union and the United Nations on peace and security: towards greater strategic and political coherence s Communiqué UN تقرير رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي عن الشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة بشأن السلام والأمن: نحو مزيد من الترابط الاستراتيجي والسياسي
    The adviser, supported by a security sector reform advisory team, will provide strategic and political support for the security sector reform process and enhance the coordination of international efforts with national stakeholders. UN وسيضطلع المستشار الذي يحظى بدعم فريق استشاري معني بإصلاح القطاع الأمني، بتقديم الدعم الاستراتيجي والسياسي لعملية إصلاح القطاع الأمني وتعزيز تنسيق الجهود الدولية مع أصحاب المصلحة الوطنيين.
    Taking into account the major tasks which our armed forces must accomplish, the White Paper must formulate clear guidelines that will allow us, together with the Defence Minister, to make strategic and political choices. UN ويتوجب على اللجنة، بناءً على الوظائف الكبرى التي يجب أن تزاولها جيوشنا، صياغة توجهات واضحة، تتيح لنا مع وزير الدفاع بأن تقّرر خيارات استراتيجية وسياسية.
    This is reflected in strategic and political motives underlying FDI by some of their TNCs, especially in natural resources. UN ويتجلى ذلك في وجود أسباب استراتيجية وسياسية تدفع بعض الشركات عبر الوطنية لتلك البلدان إلى الاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة الاستثمار في الموارد الطبيعية.
    The formulation of rightsbased claims by women remains an important strategic and political tool as this language offers a recognized vocabulary for framing social wrongs. UN إن صياغة النساء مطالب قوامها الحقوق تظل أداة استراتيجية وسياسية هامة، حيث إن هذا الأسلوب يتيح استخدام مفردات معترف بها للتعبير عن مظاهر الحيف الاجتماعي.
    32. The transition of the Mission in 2010 saw a rationalization of strategic and political direction and administrative coordination from the regional to the national level within the Mission. UN 32 - شهد انتقال البعثة في عام 2010 ترشيدا للتوجيه السياسي والاستراتيجي والتنسيق الإداري من المستوى الإقليمي إلى المستوى المحلي داخل البعثة.
    Nevertheless, our experience in the Middle East during the 1990s confirmed that confidence-building measures are insufficient in the absence of a strategic and political commitment to the principle of equal security for all that takes into account the legitimate security concerns of all countries involved. UN ولكن التجربة التي مررنا بها في الشرق الأوسط خلال عقد التسعينات أكدت أن إجراءات بناء الثقة وحدها لا تكفي في غياب التزام سياسي واستراتيجي بمنهج الأمن المتكافئ للجميع الذي يراعي الاعتبارات الأمنية المشروعة لكافة الدول المعنية.
    In our view, the report merits serious and thorough consideration by the international community on the following grounds: First, it demythifies the perceived strategic and political utility of nuclear weapons. UN ونحن نرى أن التقرير يستحق دراسة جادة وشاملة يقوم بها المجتمع الدولي لﻷسباب اﻵتية: أولا، أنه يجرد اﻷسلحة النووية من خرافة شائعة هي تصور أي نفع استراتيجي وسياسي لها.
    At the same time, it is one of the international instruments with the greatest economic, strategic and political implications. UN وهي، في الوقت نفسه، أحد الصكوك الدولية ذات التأثيرات الاقتصادية والاستراتيجية والسياسية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more