"strategic approach and" - Translation from English to Arabic

    • النهج الاستراتيجي
        
    • النهج الإستراتيجي
        
    The issue is closely linked to both the Strategic Approach and the Marrakech Process on Sustainable Consumption and Production. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    (i) Evaluation of implementation of the Strategic Approach and possible strategic decisions to ensure effective implementation in the future; UN ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛
    Evaluation of implementation of the Strategic Approach and possible strategic decisions to ensure effective implementation in the future UN 1 - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل
    (i) Evaluation of implementation of the Strategic Approach and possible strategic decisions to ensure effective implementation in the future; UN ' 1` تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل؛
    Progress has also been achieved in developing guidance for the implementation of the Strategic Approach and the shaping of processes to take action on emerging policy issues. UN وأُحرز كذلك تقدم في إعداد إرشادات لتنفيذ النهج الإستراتيجي وبلورة العمليات المتعلقة باتخاذ تدابير بشأن القضايا الناشئة في مجال السياسات.
    Evaluation of implementation of the Strategic Approach and possible strategic decisions to ensure effective implementation in the future UN 1 - تقييم تنفيذ النهج الاستراتيجي والقرارات الاستراتيجية التي يحتمل اتخاذها لكفالة فعالية التنفيذ في المستقبل
    Both the Strategic Approach and the Marrakech process have a wide participation of stakeholders, but with differing degrees of formality. UN ويستقطب النهج الاستراتيجي وعملية مراكش على حد سواء مشاركة واسعة من جانب أصحاب المصلحة، إنما تتفاوت في طابعها الرسمي.
    Both the Strategic Approach and UN-Water have funds established to assist with activities. UN وأنشأ كل من النهج الاستراتيجي وبرنامج الأمم المتحدة المعني بالموارد المائية صندوقاً لدعم هذه الأنشطة.
    Similarly, the linkages between the Strategic Approach and existing platforms for promoting public-private cooperation and corporate responsibility could be strengthened. UN وبالمثل، ينبغي دعم الصلات بين النهج الاستراتيجي والكيانات الحالية للترويج للتعاون العام والخاص ومسؤولية الشركات.
    He encouraged developing countries to work actively to benefit from the Strategic Approach and to seek out the help that they required for implementation. UN وشجّع البلدان النامية على العمل بنشاط للاستفادة من النهج الاستراتيجي والتماس المساعدة التي تحتاجها لتنفيذه.
    An indicative list, taking into account priorities identified during negotiation of the Strategic Approach and UNEP's comparative advantages, is provided below: UN وترد أدناه قائمة إشارية تأخذ في اعتبارها الأولويات المحددة أثناء مفاوضات النهج الاستراتيجي والميزات المقارنة لليونيب:
    1. Strategic Approach and integration of security management with programmes UN ١ - النهج الاستراتيجي ودمج إدارة الأمن في البرامج
    1. Strategic Approach and integration of security management with programmes UN 1 - النهج الاستراتيجي ودمج إدارة الأمن في البرامج
    The Strategic Approach and the Millennium Development Goals were both models that had secured high-level political commitment. UN ويعد النهج الاستراتيجي والأهداف الإنمائية للألفية نموذجين قد ضمنا الالتزام السياسي الرفيع المستوى.
    In addition, a number of industry representatives and nongovernmental organizations participate in the Group, as do the secretariats of the Strategic Approach and the Stockholm Convention. UN وعلاوة على ذلك، شارك في الاجتماع عدد من ممثلي قطاع الصناعة والمنظمات غير الحكومية، بالإضافة إلى ممثلين عن أمانتي النهج الاستراتيجي واتفاقية استكهولم.
    Linkages between the Strategic Approach and these regional health and environment initiatives have yet to be fully exploited. UN ولا يزال يتوجب الاستغلال الكامل للروابط بين النهج الاستراتيجي وهذه المبادرات الإقليمية المعنية بالصحة والبيئة.
    Linkages between the Strategic Approach and these regional health and environment initiatives have yet to be fully exploited. UN ولا يزال يتوجب القيام بالمزيد من استكشاف الصلات بين النهج الاستراتيجي وتلك المبادرات الإقليمية المتعلقة بالصحة والبيئة.
    He encouraged developing countries to work actively to benefit from the Strategic Approach and to seek out the help that they required for implementation. UN وشجّع البلدان النامية على العمل بنشاط للاستفادة من النهج الاستراتيجي والتماس المساعدة التي تحتاجها لتنفيذه.
    It also sets out the Group's Strategic Approach and provides an overview of the direction of its future work as approved by the senior officials of the Group at their nineteenth meeting. UN كما يرسم النهج الاستراتيجي للفريق ويستعرض توجهات عمله في المستقبل على النحو الذي أقره كبار موظفي الفريق في اجتماعهم التاسع عشر.
    It sets out the Group's Strategic Approach and points out the directions of its future work in contributing to implementation of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, entitled " The future we want " . UN ويرسم التقرير النهج الاستراتيجي للفريق، ويحدد اتجاهات أعماله المستقبلية للمساهمة في تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``.
    To report on progress in implementation of the Strategic Approach and make recommendations to other intergovernmental bodies; UN (ب) رفع تقرير بشأن التقدم المحرز في تنفيذ النهج الإستراتيجي وتقديم توصيات إلى الهيئات الحكومية الدولية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more