The voting has revealed deeply rooted divergences, reflecting different strategic doctrines and national security perceptions. | UN | وكشف التصويت النقاب عن خلافات متأصلة تعكس تباين المذاهب الاستراتيجية ومفاهيم الأمن القومي. |
The necessity for fundamental reconsideration of strategic doctrines and operative military postures was repeatedly stressed. | UN | وتم تكرارا تأكيد الحاجة إلى إعادة النظر بصورة أساسية في المذاهب الاستراتيجية والمواقف العسكرية العملياتية. |
It is therefore necessary to establish new mechanisms outside of the traditional strategic doctrines. | UN | ولذلك، فمن الضروري إنشاء آليات جديدة خارج نطاق المذاهب الاستراتيجية التقليدية. |
Further compounding the situation was the reassertion of discredited strategic doctrines which had created a pervasive sense of global insecurity. | UN | ومما زاد من تعقيد الأمر التأكيد مجددا على العقائد الاستراتيجية السيئة السمعة التي أشاعت الإحساس بعدم الأمان العالمي. |
The Rio Group stresses the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies. | UN | وتشدد مجموعة ريو على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في النظريات الاستراتيجية والسياسات الأمنية. |
Yet strategic doctrines have yet to be renounced, even in the post-cold-war era. | UN | ولكن المذاهب الاستراتيجية لم تنبذ حتى اﻵن، حتى في حقبة ما بعد الحرب الباردة. |
F. strategic doctrines and nuclear deterrence: problems and perspectives in the 1990s . 28 9 | UN | واو - المذاهب الاستراتيجية والردع النووي: المشاكل والمنظورات في التسعينات |
The Group recognizes that there is a genuine need to diminish the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies to minimize the risk that these weapons will ever be used and to facilitate the process of their total elimination. | UN | وتسلم المجموعة بأن هناك ضرورةً حقيقيةً لتقليص دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية من أجل تقليل احتمال استعمال تلك الأسلحة في يوم من الأيام وتسهيل عملية إزالتها بشكل كامل. |
50. Such strategic doctrines lent greater importance to the issue of security assurances. | UN | 50- هذه المذاهب الاستراتيجية تمنح مسألة الضمانات الأمنية أهمية بالغة. |
All strategic doctrines experimented with so far, from the balance of power to mutually assured destruction, have failed to offer such peace. | UN | أما المذاهب الاستراتيجية التي جُربت حتى الآن ابتداء من توازن القوة إلى نظرية الدمار المؤكد المتبادل، فقد فشلت جميعها في توفير هذا السلام. |
Such optimism has since been dispelled by disquieting new developments, including the continued reliance on strategic doctrines based on nuclear weapons. | UN | وقد تبدد هذا التفاؤل منذئذ بوقوع تطورات جديدة تدعو إلى القلق، ومنها مواصلة الاعتماد على المذاهب الاستراتيجية التي تستند إلى الأسلحة النووية. |
Some of the current strategic doctrines raise the possibility of their use against non-nuclear States, even in conventional scenarios. | UN | وتثير بعض المذاهب الاستراتيجية الحالية إمكانية استخدام هذه الأسلحة ضد دول غير حائزة للأسلحة النووية، حتى في سيناريوهات حروب تقليدية. |
We hope that these positive developments, which have created a new strategic environment, will lead to the renunciation of strategic doctrines and the use of nuclear weapons and thereby make a distinct contribution to the security and survival of all nations. | UN | ونرجو أن تكون هذه التطورات اﻹيجابية قد أوجدت بيئة استراتيجية جديدة تفضي الى التخلي عن المذاهب الاستراتيجية واستخدام اﻷسلحة النووية وبذا تسهم إسهاما متميزا في أمن الدول وبقائها. |
While stressing the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies, we call upon all nuclear-weapon States to review such doctrines and policies. | UN | ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستعرض تلك المذاهب والسياسات. |
While stressing the need to eliminate the role of nuclear weapons in strategic doctrines and security policies, we call upon all nuclear-weapon States to review such doctrines and policies. | UN | ومع تشديدنا على ضرورة إنهاء دور الأسلحة النووية في المذاهب الاستراتيجية والسياسات الأمنية، فإننا نهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تستعرض تلك المذاهب والسياسات. |
Further compounding the situation was the reassertion of discredited strategic doctrines which had created a pervasive sense of global insecurity. | UN | ومما زاد من تعقيد الأمر التأكيد مجددا على العقائد الاستراتيجية السيئة السمعة التي أشاعت الإحساس بعدم الأمان العالمي. |
It is, therefore, surprising that the strategic doctrines, those concerning nuclear weapons and the declared readiness to use them remain basically unchanged. | UN | ولذلك، من المدهش أن تظل العقائد الاستراتيجية المتعلقة بالأسلحة النووية والاستعداد المصرح به لاستخدامها على حالها دون تغيير أساسي يذكر. |
Reiterating strategic doctrines, developing and acquiring nuclear weapons and maintaining a permanent rationale are incompatible with those commitments. | UN | أما التأكيد من جديد على العقائد الاستراتيجية وتطوير وحيازة الأسلحة النووية والتمسك بأساس منطقي دائم فيتعارض مع تلك الالتزامات. |
It was clearly impossible to achieve meaningful reductions in nuclear arsenals, let alone to eliminate them altogether, while those arsenals remained a central element of strategic doctrines of the major military powers. | UN | ومن الجلي أيضاً أنه سيكون من المستحيل خفض الترسانات النووية بشكل حقيقي طالما أنها ستظل عنصراً رئيسياً في النظريات الاستراتيجية للقوى العظمى العسكرية. |
The situation has been further compounded by the updating of strategic doctrines which set out new rationales for the permanent retention of these weapons, a new generation of such weapons and the deployment of tactical nuclear weapons. | UN | وازدادت الحالة تعقيدا من جراء تحديث النظريات الاستراتيجية التي وضعت مبررات جديدة من أجل الاحتفاظ بصورة دائمة بتلك الأسلحة ولإيجاد جيل جديد منها ونشر أسلحة نووية تكتيكية. |
Sophisticated strategic doctrines that purportedly justified the possession of nuclear weapons had a more basic meaning: to enhance a sense of power and dominance for those who possessed them. | UN | والمبادئ الاستراتيجية المتطوّرة التي يدَّعى أنها قد برَّرت امتلاك الأسلحة النووية لها معنى أساسي بدرجة أكبر وهو إثارة الشعور بالسلطة والسيطرة بالنسبة لمن يمتلكونها. |
New strategic doctrines are being proposed or embarked upon that will not improve the quality of human life, but will instead spark a new arms race whose only objective is the development or acquisition of new generations of weapons. | UN | ويجري اعتناق أو مباشرة مذاهب استراتيجية جديدة لن تؤدي إلى تحسين نوعية الحياة، ولكن بدلا من ذلك ستشعل سباقا جديدا للتسلح ليس له غرض سوى استحداث أو حيازة أجيال جديدة من الأسلحة. |