"strategic framework for" - Translation from English to Arabic

    • الإطار الاستراتيجي
        
    • إطار استراتيجي
        
    • إطارا استراتيجيا
        
    • إطار العمل الاستراتيجي
        
    • إطاراً استراتيجياً
        
    • للإطار الاستراتيجي
        
    • اطار استراتيجي
        
    • بالإطار الاستراتيجي
        
    • إطار عمل استراتيجي
        
    • وإطار استراتيجي
        
    • والإطار الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجي لمكافحة
        
    • الإطار الإستراتيجي
        
    • إطارها الاستراتيجي
        
    • بإطار العمل الاستراتيجي
        
    2014/16 strategic framework for UNFPA global and regional interventions, 2014-2017 ... UN الإطار الاستراتيجي للتدخلات العالمية والإقليمية لصندوق الأمم المتحدة للسكان للفترة
    Draft strategic framework for peacebuilding in the Central African Republic UN مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى
    An important number of employment projects will be further elaborated under the new strategic framework for Roma employment. UN وسوف يُعرض عدد كبير من مشاريع التوظيف بمزيد من التفصيل في الإطار الاستراتيجي الجديد لعمالة الروما.
    The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء.
    The twin-track approach can provide an overall strategic framework for improving food security. UN يمكن لهذا النهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا عاما لتحسين الأمن الغذائي.
    Reference Regional strategic framework for Statistical Capacity Building in Africa1 UN إطار العمل الاستراتيجي الإقليمي المرجعي لبناء القدرات الإحصائية في أفريقي
    At this same meeting, the strategic framework for Victim Assistance, also known as the Maputo Strategy, was endorsed. UN وتم في هذا الاجتماع ذاته اعتماد الإطار الاستراتيجي لتقديم المساعدة للضحايا، الذي يعرف أيضاً باستراتيجية مابوتو.
    We note with appreciation the work done to develop the inter-agency regional humanitarian strategic framework for southern Africa. UN ونلاحظ مع التقدير العمل المنجز لوضع الإطار الاستراتيجي الإقليمي الإنساني بين الوكالات من أجل الجنوب الأفريقي.
    (ii) Increased use of the strategic framework for Peacebuilding as a partnership tool by the Government and its peacebuilding partners UN ' 2` زيادة استخدام الإطار الاستراتيجي لبناء السلام كأداة شراكة من جانب الحكومة وشركائها في مجال بناء السلام
    Session two strategic framework for comprehensive mission strategies UN الإطار الاستراتيجي لوضع الاستراتيجيات الشاملة الخاصة بالبعثات
    OIOS finds the strategic framework for human rights to be comprehensive, with 26 expected accomplishments. UN ويرى المكتب أيضاً أن الإطار الاستراتيجي لحقوق الإنسان سيصبح شاملاً بعد تحقيق 26 إنجازاً متوقعا.
    The Programme framework was conceived as the United Nations overall strategic framework for cooperation with the African Union. UN وقد وضع إطار البرنامج على أساس أنه الإطار الاستراتيجي العام للأمم المتحدة في التعاون مع الاتحاد الأفريقي.
    They are also aimed at laying the foundations for a sustainable development through the strategic framework for peacebuilding. UN وتهدف هذه الأنشطة أيضا إلى وضع الأسس اللازمة لتحقيق تنمية مستدامة من خلال الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    Presentation of the country's draft strategic framework for peacebuilding by a representative of the Government of the Central African Republic. UN عرض مشروع الإطار الاستراتيجي لبناء السلام الخاص بالبلد من جانب ممثل حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى
    The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء.
    The General Assembly should request the Global Compact Office to prepare and submit a long-term strategic framework for its consideration without delay. UN ينبغي أن تطلب الجمعية العامة إلى مكتب الاتفاق العالمي إعداد وتقديم إطار استراتيجي طويل الأجل لكي تنظر فيه دون إبطاء.
    Implementation of a common strategic framework for individual priorities. UN تنفيذ إطار استراتيجي مشترك لكل أولوية من الأولويات.
    The twin-track approach can provide an overall strategic framework for improving food security. UN يمكن للنهج المزدوج المسار أن يوفر إطارا استراتيجيا شاملا لتحسين الأمن الغذائي.
    21.62 The subprogramme will be implemented in accordance with the strategy detailed under subprogramme 4 of programme 17 of the strategic framework for the period 2012-2013. UN 21-62 وسينفَّذ هذا البرنامج الفرعي وفقا للاستراتيجية المبينة بالتفصيل في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 17 من إطار العمل الاستراتيجي للفترة 2012-2013.
    It is expected to provide Africa with a strategic framework for the production of harmonized statistical data to serve the cause of Africa integration. UN وسوف تكسب أفريقيا من خلالها إطاراً استراتيجياً يسمح بإنتاج إحصاءات متناسقة في خدمة التكامل الأفريقي.
    Second biannual review of the strategic framework for Peacebuilding in Burundi UN الاستعراض نصف السنوي الثاني للإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Such collaboration heightens the utility of the recommendations in the development of a strategic framework for strengthening national population programmes. UN وهذا التعاون يرفع من جدوى التوصيات في وضع اطار استراتيجي لتعزيز البرامج السكانية الوطنية.
    Several reports include paragraphs indicating that the NAP is perfectly linked with the strategic framework for poverty alleviation. UN وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر.
    China welcomed Vision 2020, a strategic framework for reducing poverty and improving the protection of the rights of adolescents and children with disabilities. UN ورحبت الصين برؤية عام 2020، وهي إطار عمل استراتيجي للحد من الفقر وتحسين حماية حقوق المراهقين والأطفال ذوي الإعاقة.
    Moreover, the United Nations system lacks a well-defined agenda and a strategic framework for development cooperation with these countries. UN زيادة على ذلك ، تفتقر منظومة الأمم المتحدة إلى برنامج محدّد جيداً وإطار استراتيجي من أجل التعاون الإنمائي مع هذه البلدان.
    The Secretary-General's reform initiative and the strategic framework for Afghanistan, prescribing close integration of assistance, human rights and peacemaking activities, have contributed to a high level of coordination. UN وقد ساهمت في تحقيق مستوى تنسيق عال مبادرة الأمين العام للإصلاح والإطار الاستراتيجي من أجل أفغانستان اللذان يوصيان بتحقيق تكامل وثيق لأنشطة المساعدة، وحقوق الإنسان، وصنع السلام.
    The strategic framework for Peacebuilding is an important document that outlines the priorities and commitments of all stakeholders. UN إن الإطار الإستراتيجي لبناء السلام وثيقة مهمة تحدد أولويات والتزامات جميع أصحاب المصلحة.
    In its reviewed strategic framework for the period 2010-2019, FAO developed a vision that mainstreams sustainable development in a balanced manner. UN وفي إطارها الاستراتيجي المستعرض للفترة 2010-2019، وضعت هذه المنظمة رؤية تعمم التنمية المستدامة بطريقة متوازنة.
    It looked forward to the discussions on the strategic framework for those peacebuilding priorities. UN مما يتطلع الاتحاد الأوروبي إلى المناقشات المتعلقة بإطار العمل الاستراتيجي لتلك الأولويات الخاصة ببناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more