"strategic frameworks" - Translation from English to Arabic

    • الأطر الاستراتيجية
        
    • أطر استراتيجية
        
    • والأطر الاستراتيجية
        
    • الأُطر الاستراتيجية
        
    • بالأطر الاستراتيجية
        
    • أطر العمل الاستراتيجية
        
    • للأطر الاستراتيجية
        
    • الإطارين الاستراتيجيين
        
    • أُطر استراتيجية
        
    • أطر عمل استراتيجية
        
    • أطراً استراتيجية
        
    • أُطر العمل الاستراتيجية
        
    • أطرها الاستراتيجية
        
    • وأطر استراتيجية
        
    • وأطر العمل الاستراتيجية
        
    The harmonization of the two strategic frameworks would continue. UN وسوف يستمر العمل لتحقيق الاتساق بين الأطر الاستراتيجية.
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Similarly, aligning the strategic frameworks for countries on the PBC's agenda with respective national priorities and policies, under complete local ownership, is important to ensure successful peacebuilding efforts. UN وبالمثل، فإن المواءمة بين الأطر الاستراتيجية للبلدان المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام وأولوياته وسياساتها الوطنية، تحت إشراف محلي كامل، مهمة لكفالة نجاح جهود بناء السلام.
    Development of strategic frameworks to integrate gender into operational practices and policies is being stepped up in key agencies. UN ويجري في عدة وكالات رئيسية تعزيز عملية صياغة أطر استراتيجية ﻹدماج نوع الجنس في الممارسات والسياسات التنفيذية.
    They also acknowledged the progress achieved so far, in the elaboration of the strategic frameworks for peacebuilding, for these countries. UN وأقروا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    :: the Regional strategic frameworks to Combat Poverty (CSRLP), which include a gender segment addressing women's needs in relation to factors specific to the region. UN :: تتضمن الأطر الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة الفقر شقا جنسانيا يراعي احتياجات المرأة فيما يتعلق بخصوصية الإقليم.
    Finding 6: Sharpened programmatic focus and better formulated strategic frameworks are needed. UN النتيجة 6: يجب زيادة التركيز البرنامجي وتحسين صياغة الأطر الاستراتيجية.
    :: Review the status of preparation and implementation of the common strategic frameworks UN :: استعراض حالة إعداد وتنفيذ الأطر الاستراتيجية المشتركة.
    strategic frameworks should continue to adapt to local conditions and strive to avoid duplication of existing efforts. UN وينبغي مواصلة مواءمة الأطر الاستراتيجية مع الظروف المحلية والسعي إلى تفادي ازدواج الجهود القائمة.
    We would therefore underscore the need for closer coordination between the implementation of the strategic frameworks and the interventions of the Peacebuilding Fund. UN ولذلك نود أن نشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين تطبيق الأطر الاستراتيجية وتدخلات صندوق بناء السلام.
    Particular importance should be devoted to the follow-up to the implementation of the agreed strategic frameworks for Peacebuilding. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لمتابعة تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام المتفق عليها.
    Staff have found strategic frameworks to be valuable in discussions with governments and development partners. UN ويجد الموظفون أن الأطر الاستراتيجية مفيدة في المناقشات مع الحكومات ومع الشركاء في التنمية.
    The decent work agenda provides a strong platform to promote policy convergence, integration and coherence within national strategic frameworks. UN ويشكل برنامج العمل الكريم قاعدة صلبة لزيادة توافق السياسات والتكامل والاتساق في الأطر الاستراتيجية الوطنية.
    strategic frameworks for the advancement of persons with disabilities have been adopted in the context of domestic policies. UN واعتُمدت أطر استراتيجية للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة في سياق السياسات المحلية.
    Within this allocation, $1 million was programmed for the preparation of strategic frameworks in Somalia and Yemen. UN ومن هذا المبلغ، تم تخصيص مليون دولار ﻹعداد أطر استراتيجية في الصومال واليمن.
    The Commission has been able to adopt three strategic frameworks for Peacebuilding in Burundi, Sierra Leone and Guinea-Bissau. UN وقد تمكنت اللجنة من اعتماد ثلاثة أطر استراتيجية لبناء السلام في بوروندي وسيراليون وغينيا - بيساو.
    About 100 staff members from throughout the system were trained on integrated mission planning processes and strategic frameworks. UN وتم تدريب حوالي 100 من الموظفين من جميع وحدات المنظومة على عمليات تخطيط البعثات والأطر الاستراتيجية.
    In many countries, a gap exists between national strategic frameworks and their actual implementation. UN ففي العديد من البلدان، توجد فجوة بين الأُطر الاستراتيجية الوطنية وتنفيذها الفعلي.
    Not all circumstances will warrant the intensive involvement that currently takes place with respect to strategic frameworks. UN ليست كل الحالات متساوية في حاجتها إلى التدخل المكثف الذي يتم الآن فيما يتعلق بالأطر الاستراتيجية.
    Finalize ACC generic guidelines for strategic frameworks UN استكمال المبادئ التوجيهية العامة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل أطر العمل الاستراتيجية
    An annual synthesis report of the external evaluations can be provided to Member States as an objective source of evaluative evidence to complement information available in other programme progress, assessment and self-evaluation reports when they review strategic frameworks and examine the proposed budgets for programmes of the Secretariat. UN ويمكن تقديم تقرير تجميعي سنوي عن التقييمات الخارجية إلى الدول الأعضاء، عند استعراضها للأطر الاستراتيجية ودراستها للميزانيات المقترحة لبرامج الأمانة العامة، باعتباره مصدرا موضوعيا للأدلة التقييمية يكمل المعلومات المتوافرة في التقارير الأخرى بشأن التقدم المحرز في البرامج والتقييم والتقييم الذاتي.
    This was reflected in the strategic frameworks for 2006-2007 and 2008-2009. UN وقد انعكس ذلك في الإطارين الاستراتيجيين للفترتين 2006-2007 و 2008-2009.
    Alongside the national strategic framework for poverty reduction were regional strategic frameworks, which mostly addressed rural areas. UN وإلى جانب الإطار الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر توجد أُطر استراتيجية إقليمية تتصدى معظمها للمناطق الريفية.
    Our missions and country teams now work more closely together, with integrated strategic frameworks setting shared objectives and timelines in relevant mission environments. UN وقد أخذت الآن بعثاتنا وأفرقتنا القطرية تعمل معاً على نحو أوثق عبر أطر عمل استراتيجية متكاملة تحدد أهدافاً مشتركة وتضع حدوداً زمنية في بيئات البعثات المعنية.
    The Advisory Committee has been informed that seven out of nine missions with an integrated presence led by the Department of Peacekeeping Operations had developed integrated strategic frameworks and that the development of the two remaining frameworks was under way. UN وأُبلِغت اللجنة الاستشارية بأن سبعاً من أصل تسع عمليات بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام وذات وجود متكامل قد وضعت أطراً استراتيجية متكاملة؛ ويجري حالياً وضع الإطارين المتبقيين.
    Without these elements, donors may not be able to align their funding to national priorities and may continue with the project mode of aid delivery with a vague reference to the strategic frameworks or NSPs. UN ولا تستطيع الجهات المانحة، بدون هذه العناصر، المواءمة بين التمويل الذي تقدمه والأولويات الوطنية، وقد تستمر في العمل بطريقة تقديم المعونات مع الإشارة بصورة مبهمة إلى أُطر العمل الاستراتيجية أو الخطط الاستراتيجية الوطنية.
    (c) Assisting missions in meeting human resources objectives in line with their strategic frameworks and human resources action plans UN (ج) مساعدة البعثات في تحقيق أهداف الموارد البشرية المتسقة مع أطرها الاستراتيجية وخطط عملها المتعلقة بالموارد البشرية
    The need for more coherent legislative codes, policy instruments and strategic frameworks dealing with sustainable land management emerged as one of the main challenges and opportunities for the UNCCD process. UN وقد ظهرت الحاجة إلى مدونات تشريعية وأدوات سياسات وأطر استراتيجية أكثر تماسكاً تُعنى بالإدارة المستدامة للأراضي وذلك باعتبارها من التحديات والفرص الرئيسية التي تنطوي عليها عملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    strategic frameworks are tools and processes that outline the principles, policy objectives and institutional arrangements for a more integrated response embracing both political and assistance strategies. UN وأطر العمل الاستراتيجية هي أدوات وعمليات تحدد الخطوط العريضة للمبادئ وأهداف السياسات والترتيبات المؤسسية كيما تكون الاستجابة أكثر تكاملا فتشتمل على الاستراتيجية السياسية واستراتيجية المساعدة على السواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more