"strategic guidelines" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • مبادئ توجيهية استراتيجية
        
    • الخطوط الاستراتيجية
        
    • بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    • ومبادئ توجيهية استراتيجية
        
    • التوجهات الاستراتيجية
        
    • توجهات استراتيجية
        
    • التوجيهية الاستراتيجية المعنونة
        
    • المبادئ التوجيهية لاستراتيجية
        
    • التوجيهية الاستراتيجية في
        
    • والتوجهات الاستراتيجية
        
    • للمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
        
    The individual services, and the proposed methods of delivering them, correspond closely to those recommended by the strategic guidelines. UN وتتطابق الخدمات الفردية والطرق المقترحة لإنجازها على نحو وثيق مع تلك التي توصي بها المبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    In the course of the year, these strategies were complemented by 38 strategic guidelines to aid with their implementation. UN وخلال العام، تم إكمال هذه الاستراتيجيات بـ 38 من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية للمساعدة في تنفيذها.
    The Asian Group welcomed Japan's proposal for strategic guidelines for UNIDO programmes. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة الآسيوية باقتراح اليابان بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبرامج اليونيدو.
    I. BACKGROUND -- THE BUSINESS PLAN AND THE strategic guidelines UN أولا- الخلفية: خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية
    It would also issue strategic guidelines for sustainable aquaculture. UN كما أفاد بأنه سيُصدر مبادئ توجيهية استراتيجية في مجال التربية المستدامة للأحياء المائية.
    The Government has identified priority activities and has developed a set of strategic guidelines for the achievement of these objectives. UN وقد حددت الحكومة الهولندية الأنشطة ذات الأولوية ووضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية لبلوغ هذه الأهداف.
    The strategic guidelines agreed upon at the last session should be taken fully into account. UN وستُراعى المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المتفق عليها في الدورة السابقة مراعاة كاملة.
    The new strategic guidelines would improve the selection and pre-training of personnel, and contribute to early and successful transition. UN ورأت أن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية الجديدة تحسّن اختيار الأفراد وتدريبهم المسبق وتسهم في حدوث الانتقال المبكر والناجح.
    She said that the Government wanted to develop strategic guidelines on cooperation with UNICEF and on engagement in South-South cooperation so that other countries could benefit from her country's development efforts. UN وقالت إن الحكومة تريد تطوير المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بشأن التعاون مع اليونيسيف والمشاركة في التعاون بين بلدان الجنوب بحيث يتسنّى أن تستفيد بلدان أخرى من جهود بلدها في مجال التنمية.
    The lower number of servers stemmed from the implementation of virtualization and a light footprint in line with the information and communications technology strategic guidelines UN يعزى العدد المنخفض للخواديم إلى تنفيذ مبادئ الفرضنة والأثر الخفيف تمشيا مع المبادئ التوجيهية الاستراتيجية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    In that connection, I should like to highlight a number of strategic guidelines that my delegation considers fundamental. UN كما أود في ذلك الصدد أن أبرز عددا من المبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي يعتبرها وفد بلدي أساسية .
    Board decision IDB.26/Dec.7 on the strategic guidelines " Towards improved UNIDO programme delivery " UN ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-7 بشأن المبادئ التوجيهية الاستراتيجية " صوب تحسين انجاز برنامج اليونيدو "
    These strategic guidelines clearly spell out UNIDO's fundamental guiding principles, the areas of focus for technical cooperation activities and key issues in providing such services. UN وتنص هذه المبادئ التوجيهية الاستراتيجية بوضوح على المبادئ الأساسية التي تهتدي بها اليونيدو، ومجالات التركيز في أنشطة التعاون التقني، والمسائل الرئيسية في تقديم هذه الخدمات.
    It would be important for the Organization to adhere to the 1997 Business Plan when it implemented the strategic guidelines in the document. UN وقال انه من سيكون من المهم بالنسبة للمنظمة أن تتقيّد بخطة الأعمال لعام 1997 عند تنفيذها المبادئ التوجيهية الاستراتيجية الواردة في الوثيقة.
    While the precise content of the MTPF will be contingent upon the outcomes of the review process currently being undertaken by UNIDO as described above, its formulation will be based on the Business Plan and the strategic guidelines. UN وفي حين أن المحتوى الدقيق للإطار البرنامجي سيتوقف على نتائج عملية الاستعراض التي تجريها اليونيدو حاليا على النحو المبين أعلاه، فإن صياغته ستستند إلى خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    It also recalled the 1997 Business Plan on the Role and Functions of UNIDO, other documents related to corporate strategy and the strategic guidelines endorsed by Member States. UN وهو يستذكر أيضا خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها التي اعتمدت في عام 1997 ووثائق أخرى تتعلق بالاستراتيجية المؤسسية والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية التي أقرتها الدول الأعضاء.
    72. With regard to the medium-term programme framework, 2004-2007, he said that maximum effort should be made to ensure that it was based on the Business Plan and the strategic guidelines. UN 72- أما فيما يتعلق بالاطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2004-2007، فقال انه ينبغي بذل أقصى قدر من الجهود لضمان ارتكاز ذلك الاطار على خطة الأعمال والمبادئ التوجيهية الاستراتيجية.
    The Commission would continue to assist organizations in formulating strategic guidelines around such issues as gender and geographic balance in view of the reduced outflow of staff and the need to infuse the system with new entrants. UN وستواصل اللجنة مساعدة المنظمات في وضع مبادئ توجيهية استراتيجية بشأن مواضيع مثل التوازن الجنساني والجغرافي بالنظر إلى قلة تدفق الموظفين والحاجة إلى تزويد المنظومة بدم جديد.
    330. This plan establishes strategic guidelines for the following fields: UN 330- وتضع هذه الخطة مبادئ توجيهية استراتيجية في المجالات التالية:
    Priority has been given to defining basic strategic guidelines for women's integrated, sexual and reproductive health as part of a national strategy. UN ومنحت الأولوية لتعريف الخطوط الاستراتيجية الأساسية للصحة المتكاملة، والجنسية والإنجابية للمرأة بوصفها جزءا من استراتيجية وطنية.
    Though the financial crisis has affected our growth rate, we are still holding to the strategic guidelines of the priority framework. UN على الرغم من أن الأزمة المالية أثرت على معدل النمو لدينا، فما زلنا متمسكين بالمبادئ التوجيهية الاستراتيجية لإطار الأولويات.
    In addition, the Division assists and advises the Executive Secretary in establishing coherent policy and strategic guidelines on programme planning and the operational activities of ESCAP, as well as on the mobilization, management and use of regular and extrabudgetary resources. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقدم الشُعبة المساعدة والمشورة لﻷمين التنفيذي بشأن وضع سياسة عامة ومبادئ توجيهية استراتيجية متسقة في مجال تخطيط البرامج واﻷنشطة التنفيذية للجنة، في مجال حشد الموارد العادية والخارجة عن الميزانية وإدارتها واستخدامها.
    A UNEO could improve the way the system operates by providing integrated scientific and technical expertise; by presenting, with the Conventions, strategic guidelines set by Member States and the Conventions; and by improving its role as an executing agency. UN وبإمكان المنظمة تحسين إتاحة طريقة عمل النظام بتقديم خبرات علمية وتقنية متكاملة، والقيام، إلى جانب الاتفاقيات، بتقديم التوجهات الاستراتيجية التي حددتها الدول الأعضاء والاتفاقيات، وتحسين أداء دورها كوكالة منفذة.
    90. During the period 2006 - 2010, public authorities worked to improve the overall framework for childhood development and to define strategic guidelines for the protection and promotion of the rights of the child. UN 90- وتوجه اهتمام السلطات العامة خلال الفترة 2006-2010 إلى تحسين الإطار العام لنماء الطفولة المبكرة وتحديد توجهات استراتيجية لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    " Taking into account the additional guidance given to the Organization by its Member States through the strategic guidelines `Towards improved UNIDO programme delivery', adopted by the Industrial Development Board at its twenty-sixth session in decision IDB.26/Dec.7, UN " وإذ يأخذ في اعتباره التوجيهات الإضافية التي قدمتها الدول الأعضاء إلى المنظمة من خلال المبادئ التوجيهية الاستراتيجية المعنونة " صوب تحسين إنجاز برنامج اليونيدو " ، التي اعتمدها مجلس التنمية الصناعية في دورته السادسة والعشرين في مقرره م ت ص-26/م-7،
    The secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction is coordinating strategic guidelines to support national and regional efforts through the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction. UN وتقوم أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث بتنسيق المبادئ التوجيهية لاستراتيجية دعم الجهود الوطنية والإقليمية عن طريق فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالحد من الكوارث.
    24. The first intended outcome concerns central government policies and strategic guidelines as well as programme capacities in the areas of management, monitoring and evaluation. UN 24 - يرتبط الأثر الأول بالسياسات والتوجهات الاستراتيجية المركزية، وبقدرات البرامج في مجالات الإدارة والمتابعة والتقييم.
    He also welcomed the efforts made by Member States and the Director-General to increase the Organization's relevance and improve its performance through, for example, the adoption at the twenty-sixth session of the strategic guidelines for the medium-term programme framework (MTPF). UN كما رحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء والمدير العام لزيادة جدوى المنظمة وتحسين أدائها بواسطة جملة من الأمور منها على سبيل المثال ما تم في الدورة السادسة والعشرين من اعتماد للمبادئ التوجيهية الاستراتيجية الخاصة بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more