"strategic importance of the" - Translation from English to Arabic

    • الأهمية الاستراتيجية
        
    • بالأهمية الاستراتيجية
        
    Endorses the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women; UN وتؤيد الدور الذي يضطلع به الصندوق في ترويج الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة؛
    We underline the strategic importance of the conservation of genetic resources, both wild and domesticated, because of their present and potential value; UN نؤكد الأهمية الاستراتيجية لحفظ الموارد الوراثية، البرية والداجنة، بسبب قيمتها الحالية والمحتملة؛
    They also confirm the strategic importance of the Convention as the basis for national, regional and global action and cooperation in the maritime sector. UN كما أنها تؤكد الأهمية الاستراتيجية للاتفاقية كأساس للعمل والتعاون الوطني والإقليمي والدولي في القطاع البحري.
    The strategic importance of the Security Council's reform should outweigh the single political agenda of any Member State. UN وينبغي ترجيح كفة الأهمية الاستراتيجية لإصلاح مجلس الأمن على أي جدول أعمال سياســي لأي دولــــة عضو في الأمم المتحدة.
    The Philippines recognizes the strategic importance of the Convention as the basis for national, regional and global action. UN والفلبين تقر بالأهمية الاستراتيجية للاتفاقية باعتبارها الأساس للعمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.
    The European Union reaffirms the strategic importance of the Palestinian Authority as a partner for peace. UN إن الاتحاد الأوروبي يعيد تأكيد الأهمية الاستراتيجية التي تكتسبها السلطة الفلسطينية بوصفها شريكا في السلام.
    The programme includes a message from the Secretary-General to staff members at all levels on the strategic importance of the initiative. UN ويتضمن هذا البرنامج رسالة موجهة من الأمين العام إلى الموظفين من جميع المستويات بشأن الأهمية الاستراتيجية لهذه المبادرة.
    A commitment by countries to underline the strategic importance of the positive nexus between the environment, economy and society in development decision-making could therefore be one outcome of the Conference. UN ولذلك فإن تعهد البلدان بالتأكيد على الأهمية الاستراتيجية للعلاقة الإيجابية بين البيئة والاقتصاد والمجتمع في عمليات صنع القرار المتعلقة بالتنمية يمكن أن يكون أحد نتائج المؤتمر.
    Given the strategic importance of the function, it is proposed that a separate Rule of Law Coordination Office be established, reporting to the Deputy Special Representative. UN وبالنظر إلى الأهمية الاستراتيجية لهذه المهمة، يُقترح إنشاء مكتب مستقل لتنسيق شؤون سيادة القانون يكون تابعا لنائب الممثل الخاص.
    In his concluding comments, Ambassador Valenzuela underscored the strategic importance of the partnership between the African Union and the European Union, noting that this cooperation also triangulated with the United Nations. UN وأكد السفير فالينزويلا في تعليقاته الختامية الأهمية الاستراتيجية للشراكة بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي مشيراً إلى أن هذا التعاون يجري أيضاً على ثلاثة محاور مع الأمم المتحدة.
    RECOGNIZING the continued strategic importance of the Straits for regional and global seaborne trade and economy and the need to ensure that they remain safe and open to shipping at all times, UN وإذ يدرك الأهمية الاستراتيجية المستمرة للمضيقين بالنسبة للتجارة الإقليمية والعالمية المنقولة بحرا والاقتصاد والحاجة إلى ضمان بقائهما مأمونين ومفتوحين للنقل البحري في جميع الأوقات،
    On the other hand, the strategic importance of the LOs and their relative isolation involve certain risks, which go far beyond the financial resources at stake. UN بيد أن الأهمية الاستراتيجية لمكاتب الاتصال وانعزالها النسبي ينطويان على بعض المخاطر التي تتجاوز كثيراً حجم الموارد المالية المتاحة.
    On the other hand, the strategic importance of the LOs and their relative isolation involve certain risks, which go far beyond the financial resources at stake. UN بيد أن الأهمية الاستراتيجية لمكاتب الاتصال وانعزالها النسبي ينطويان على بعض المخاطر التي تتجاوز كثيرا حجم الموارد المالية المتاحة.
    The dawn of a new century was the right time to ponder the strategic importance of the International Covenant on Civil and Political Rights and the direction the Committee's work should take. UN وللمرء أن يتساءل في مطلع القرن الجديد، عن الأهمية الاستراتيجية للعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية وعن الاتجاه الذي ينبغي أن تنحوه أعمال اللجنة.
    The strategic importance of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea and the Agreement relating to the implementation of Part XI of the Convention, and the importance of their effective implementation UN الأهمية الاستراتيجية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 والاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، وأهمية تنفيذهما الفعال
    That objective had been set in the Johannesburg Implementation Plan, notwithstanding the strategic importance of the chemical industry to poverty reduction. UN ولقد ورد هذا الهدف في خطة تنفيذ جوهانسبرغ، على الرغم من الأهمية الاستراتيجية للصناعة الكيميائية في مجال تخفيف وطأة الفقر.
    With regard to treaty reporting and the initiatives to reform the current system, his delegation wished to emphasize the strategic importance of the international human rights treaties. UN وفيما يتعلق بتقديم التقارير المتعلقة بالمعاهدات ومبادرات إصلاح النظام الحالي، فإن وفده يود التأكيد على الأهمية الاستراتيجية للمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    The United Arab Emirates is well aware of the strategic importance of the Arabian Gulf region, and it is aware that the security of the Arabian Gulf cannot be separated from international peace and security. UN إن دولة الإمارات العربية المتحدة تدرك الأهمية الاستراتيجية لمنطقة الخليج العربي، وتدرك أيضا أن أمن الخليج العربي هو جزء لا يتجزأ من الأمن الدولي.
    Endorses the role of the Fund in promoting the strategic importance of the economic empowerment of women in the preparations for the Fourth World Conference on Women, to be held in 1995; UN تؤيد الدور الذي يقوم به الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية للتمكين الاقتصادي للمرأة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي الرابع للمرأة الذي سيعقد في عام 1995.
    Welcomes the role of the Fund in promoting the strategic importance of the empowerment of women in all of the regions in which it operates, and notes with appreciation the enhanced programme activities of the Fund in the African region; UN ترحب بدور الصندوق في تعزيز الأهمية الاستراتيجية لتمكين المرأة في جميع المناطق التي يعمل فيها، وتلاحظ مع التقدير أنشطة البرنامج المعزِّزة للصندوق في منطقة أفريقيا؛
    RECOGNIZING the strategic importance of the Straits for regional and global seaborne trade and the need to ensure that they remain safe and open to shipping at all times; UN إذ يسلم بالأهمية الاستراتيجية للمضائق بالنسبة للتجارة الإقليمية والعالمية المنقولة بحراً، وبالحاجة إلى ضمان أن تبقى آمنة ومفتوحة للملاحة في جميع الأوقات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more