"strategic needs" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات الاستراتيجية
        
    • والاحتياجات الاستراتيجية
        
    • للاحتياجات الاستراتيجية
        
    Through local churches, such programmes address the strategic needs of females and males. UN وينبغي أن تلبي هذه البرامج، من خلال الكنائس المحلية، الاحتياجات الاستراتيجية للإناث والذكور.
    The Procurement Division at United Nations Headquarters in New York will continue to provide support for the Mission's strategic needs with its global systems contracts. UN وستواصل شعبة المشتريات في مقر الأمم المتحدة في نيويورك دعم الاحتياجات الاستراتيجية للبعثة من خلال العقود الإطارية العالمية التي تبرمها.
    Today both state and non-governmental organizations lack capacity to fully integrate gender issues and include strategic needs of men and women in economic and social policies and programs and to conduct gender analysis. UN واليوم تفتقر المنظمات الحكومية وغير الحكومية للقدرة على الإدماج الكامل للقضايا الجنسانية وإدراج الاحتياجات الاستراتيجية للرجل والمرأة في السياسات والبرامج الاقتصادية والاجتماعية وإجراء تحليل جنساني.
    The distance learning modules comprise a range of training activities which serve the Organizations strategic needs for institutional preparedness and allow the Office to meet the specific emergency training needs of individual staff members. UN وتشـمل الوحدات النمطية للتعلـم عن بُعد مجالا من الأنشطة التدريبية تخدم الاحتياجات الاستراتيجية للتأهب المؤسسي للمنظمات وتتيح للمفوضية تلبية الاحتياجات الخاصة بالتدريب على الطوارئ لآحاد موظفيها.
    153. It would, however, be a mistake to treat practical and strategic needs as mutually exclusive. UN ٣٥١ - على أنه من الخطأ اعتبار أن الاحتياجات العملية والاحتياجات الاستراتيجية فئتان تستبعد كل منهما اﻷخرى.
    To give staff an opportunity to apply, generic vacancy announcements will be issued regularly, in accordance with the Organization's strategic needs or upon request from departments. UN ولإتاحة الفرصة للموظفين للتقدم للوظائف، ستصدر إعلانات عن الشواغر العامة بشكل منتظم وفقا للاحتياجات الاستراتيجية للمنظمة أو بناء على طلب الإدارات.
    - Satisfying women's strategic needs in terms of strengthening their decision-making capacities in political, economic, social and cultural matters, etc.; UN - تلبية الاحتياجات الاستراتيجية للمرأة، مما يعزز قدرتها على اتخاذ القرارات في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وما إلى ذلك؛
    The secretariat hopes that the document will stimulate consideration of the long-term strategic needs of the Convention in the area of methodologies. UN وتأمل الأمانة أن تساهم هذه الوثيقة في الحفز على النظر في دراسة الاحتياجات الاستراتيجية الطويلة الأجل التي تتطلبها الاتفاقية في مجال المنهجيات.
    The meeting identified the strategic needs of Palestinian women in the field of social and human sciences and reflected on a plan of action through which UNESCO could contribute to meeting those needs. UN وحدد الاجتماع الاحتياجات الاستراتيجية للمرأة الفلسطينية في ميدان العلوم الاجتماعية والإنسانية ونظر في خطة عمل تتمكن من خلالها اليونسكو من المساهمة في تلبية تلك الاحتياجات.
    Those countries perceive the United Nations system as a means to fill strategic needs to accelerate economic growth and to enhance competitiveness in the global market-place. UN وتنظر تلك البلدان الى منظومة اﻷمم المتحدة على أنها وسيلة لسد الاحتياجات الاستراتيجية لﻹسراع بالنمو الاقتصادي وتعزيز القدرة التنافسية في اﻷسواق العالمية.
    Those countries perceive the United Nations system as a means to fill strategic needs to accelerate economic growth and to enhance competitiveness in the global market-place. UN وتنظر تلك البلدان الى منظومة اﻷمم المتحدة على أنها وسيلة لسد الاحتياجات الاستراتيجية لﻹسراع بالنمو الاقتصادي وتعزيز القدرة التنافسية في اﻷسواق العالمية.
    The Secretariat's strategic needs had been categorized in four broad areas: knowledge-sharing and collaboration; improvement of and support for internal Secretariat operations; communications and infrastructure; and overall ICT management. UN وقالت إن الاحتياجات الاستراتيجية للأمانة العامة قد صُنفت في أربعة مجالات عامة : تبادل المعارف والتعاون؛ وتحسين العمليات الداخلية للأمانة العامة ودعم هذه العمليات؛ والاتصالات والهيكل الأساسي؛ والإدارة العامة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    The Board’s endorsement includes recommendations that expenditures incurred in mainstreaming gender become part of the core budget, that WFP focus more on the strategic needs of women and that WFP strengthen its collaboration with other agencies to share lessons learned. UN وقد تضمن تأييد المجلس لذلك توصيات بأن تصبح التكاليف المتكبدة في تعميم الاعتبارات الجنسانية جزءا من الميزانية اﻷساسية، وزيادة تركيز برنامج اﻷغذية العالمي على الاحتياجات الاستراتيجية للمرأة وتعزيز البرنامج لتعاونه مع وكالات أخرى لتشاطر الدروس المستفادة في هذا الشأن.
    The learning strategy for the next biennium is intended to address both operational and substantive strategic needs with the objective of: enhancing the capacity of the organization to respond to its business needs and rapidly adapt to changing circumstances; and increasing the organization's capacity to accelerate learning when the needs arise and to generate innovation at UNDP. UN وترمي استراتيجية التعلم لفترة السنتين المقبلة إلى معالجة الاحتياجات الاستراتيجية العملية والفنية بهدف: تحسين قدرة المنظمة على الاستجابة لاحتياجاتها العملية والتكيف بسرعة مع الظروف المتغيرة؛ وزيادة قدرتها على الإسراع بخطى عملية التعلم حين تدعو الحاجة إلى ذلك، وخلق روح التجديد في البرنامج الإنمائي.
    The network staffing teams will make a preliminary recommendation to the job network board on the selections, based on the strategic needs of the Organization arising from mandate requirements, the views of the managers and the following organizational priorities, as applicable: UN وتتقدم الأفرقة بتوصية أولية إلى مجلس الشبكة الوظيفية بشأن الاختيارات، استنادا إلى الاحتياجات الاستراتيجية للمنظمة الناشئة عن مقتضيات ولايتها، وآراء المديرين، والأولويات التنظيمية التالية، حسب الاقتضاء:
    19. Regarding the strengthening of capacities and establishment of mechanisms in Member States to promote the advancement of women, a meeting was successfully organized, " In support of Palestinian women " (Tunis, February 2004), to identify strategic needs as well as elements for a plan of action. UN 19 - عقد اجتماع ناجح في مجال تعزيز القدرات وإنشاء الآليات على صعيد الدول الأعضاء من أجل النهوض بالمرأة تحت شعار ' ' في سبيل دعم المرأة الفلسطينية`` (تونس العاصمة، شباط/فبراير 2004)، وذلك من أجل تحديد الاحتياجات الاستراتيجية والعناصر اللازمة لإعداد خطة للعمل.
    (j) A limited level of resources (five international posts, 38 national professionals, and 89 support staff) to be used for specific strategic needs that will emerge in the course of the biennium. UN (ي) وسيستخدم قدر محدود من الموارد (خمس وظائف دولية و 38 وظيفة في فئة الموظفين الوطنيين و 89 من وظائف الدعم) لتلبية الاحتياجات الاستراتيجية الخاصة التي ستظهر خلال فترة السنتين.
    As with the support provided by the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia (UNSOA) to the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the United Nations and the African Union, as well as ECOWAS, would work together to address strategic needs by providing equipment, infrastructure and services based on United Nations standards through commercial contract arrangements. UN وكما هو الحال مع الدعم الذي يقدمه مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، ستشترك الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في العمل على تلبية الاحتياجات الاستراتيجية عن طريق إتاحة المعدات والهياكل الأساسية والخدمات استنادا إلى معايير الأمم المتحدة من خلال ترتيبات تعاقدية تجارية.
    Although the appeals reflected the bottom-up process based on strategic needs assessments and planning made by the Humanitarian Country Team/United Nations Country Team (HCT/UNCT) by cluster in the field, agencies have developed individual appeal packages for fundraising purposes to provide visibility to donors. UN ورغم أن النداءات مثلت انعكاساً لعملية تنطلق من القاعدة إلى القمة تأسيساً على تقييمات الاحتياجات الاستراتيجية وعمليات التخطيط التي يجريها حسب المجموعة في الميدان الفريق القطري الإنساني وفريق الأمم المتحدة القطري، أو أيهما، أعدت الوكالات حزماً من النداءات الإفرادية لأغراض جمع الأموال إظهاراً لأدوار الجهات المانحة.
    It will also ensure that organizational priorities and the strategic needs of the relevant job network are taken into consideration. UN ويكفل المجلس أيضا مراعاة الأولويات التنظيمية والاحتياجات الاستراتيجية للشبكات الوظيفية ذات الصلة .
    If the strategic needs of clients and the needs of user communities are satisfied, FOSS can provide access to the building blocks of innovation, allowing clients and users to collaborate and operate in a diverse, multi-vendor business environment. UN وإذا استجيب للاحتياجات الاستراتيجية للعملاء ولاحتياجات أوساط المستعملين المحلية، فإنه بإمكان البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر أن تتيح الوصول لثوابت الابتكار، ممكنة العملاء والمستعملين من التعاون والعمل في بيئة أعمال تجارية متنوعة ومتعددة البائعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more